Je sens l’odeur des fleurs dans le jardin.

Breakdown of Je sens l’odeur des fleurs dans le jardin.

je
I
dans
in
le jardin
the garden
la fleur
the flower
l'odeur
the scent
des
of the
sentir
to smell
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.

Start learning French now

Questions & Answers about Je sens l’odeur des fleurs dans le jardin.

1. What does Je sens mean exactly? Is it only “I smell”?

Sentir is a very flexible verb in French. Je sens can mean:

  • I smell (with my nose) – as in this sentence
  • I feel (physically or emotionally):
    • Je sens la chaleur. = I feel the heat.
    • Je me sens bien. = I feel good.

Here, from the context (l’odeur des fleurs), it clearly means I smell. The basic pattern is:

  • sentir + noun = to smell/feel something
  • se sentir + adjective/adverb = to feel (intransitive), e.g. Je me sens fatigué.
2. Why do we say Je sens l’odeur des fleurs instead of just Je sens les fleurs?

Both are possible, but they are not quite the same:

  • Je sens les fleurs.
    • Literally “I smell the flowers.”
    • Often implies you are bringing the flowers close to your nose on purpose.
  • Je sens l’odeur des fleurs.
    • Literally “I smell the smell of the flowers.”
    • Emphasizes the smell itself, often in a more descriptive or literary way.

French often makes explicit the thing being perceived:

  • Entends-tu le bruit de la pluie ? = Do you hear the sound of the rain?
  • Je sens l’odeur du café. = I smell the smell of coffee.

English tends to skip “the smell of”, but French likes that fuller structure.

3. What is the role of l’ in l’odeur?

L’ is the contracted form of the definite article le (masculine) or la (feminine) used before a vowel sound.

  • odeur is feminine: la odeurl’odeur
  • You use l’ to make pronunciation smoother and avoid a clash of vowel sounds.

Examples:

  • l’ami (from le ami) – the friend (male)
  • l’école (from la école) – the school
  • l’odeur (from la odeur) – the smell

So l’odeur = the smell.

4. Why is it des fleurs and not de les fleurs or les fleurs?

Des here is the contraction of de + les:

  • de + les = des

We use de + definite article after odeur to show “the smell of the X”:

  • l’odeur du café = the smell of the coffee (de + le → du)
  • l’odeur de la mer = the smell of the sea
  • l’odeur des fleurs = the smell of the flowers (de + les → des)

So:

  • de les fleurs is grammatically wrong; you must contract to des fleurs.
  • les fleurs alone would just be “the flowers”, not “of the flowers”. The de (hidden inside des) shows the relationship “of the flowers”.
5. Is des always “some”? Here it seems to mean “of the”.

No, des can be two different things, depending on context:

  1. Indefinite plural article = “some” / no article in English

    • Je vois des fleurs. = I see some flowers / I see flowers.
  2. Contraction of de + les = “of the” (plural)

    • l’odeur des fleurs = the smell of the flowers

In your sentence, des is clearly the second type: de + les, because it follows l’odeur de….

6. Why is it dans le jardin and not au jardin or just dans jardin?
  1. dans le jardin

    • Literally “in the garden”
    • dans
      • le (definite article) + noun = in the specific place
    • Very common and neutral.
  2. au jardin

    • à + le = au, so au jardin = “at/in the garden”
    • Still correct, but sounds a bit more literary or old-fashioned in some regions, or might suggest “in the garden area” rather than literally inside its physical boundaries.
  3. dans jardin (without le)

    • Incorrect. In French, you usually need an article with singular, countable nouns.
    • You must say dans le jardin (the garden) or dans un jardin (in a garden).

In this sentence, dans le jardin simply and clearly locates the smell inside that particular garden.

7. Could I say Je sens les fleurs dans le jardin instead? Would it mean the same thing?

Je sens les fleurs dans le jardin. is grammatically correct, but the nuance changes:

  • Je sens l’odeur des fleurs dans le jardin.

    • Focus on the smell itself. You perceive the fragrance of the flowers somewhere in the garden air.
  • Je sens les fleurs dans le jardin.

    • Focus more on the flowers as objects that you are smelling.
    • Often suggests a more direct action: you may be near or handling them.

In many everyday contexts, people might use Je sens les fleurs for both ideas, but the original sentence is a bit more descriptive or poetic.

8. What is the difference between odeur and parfum here? Could I say Je sens le parfum des fleurs?

Yes, Je sens le parfum des fleurs dans le jardin. is also correct, but with a nuance:

  • odeur

    • Neutral word: just smell.
    • Can be pleasant or unpleasant:
      • une bonne odeur = a nice smell
      • une mauvaise odeur = a bad smell
  • parfum

    • Usually a pleasant smell or perfume.
    • Stronger connotation of something nice, sweet, or refined.

So:

  • l’odeur des fleurs: the smell of the flowers (neutral description)
  • le parfum des fleurs: the fragrance of the flowers (sounds more positive / poetic)
9. How do you pronounce sens in Je sens? Is the final -s silent?

In Je sens, the final -s is silent. It’s pronounced like:

  • /ʒə sɑ̃/ (roughly “zhuh sah[n]”)

Important points:

  • The en in sens is a nasal vowel: your tongue/mouth shape is like “an”, but air also goes through your nose.
  • You do not pronounce an s sound at the end of sens here.

Compare:

  • Je sens./ʒə sɑ̃/ (no final s sound)
  • Tu sens. → same pronunciation: /ty sɑ̃/
  • Il sent. → also /il sɑ̃/

So in spoken French, Je sens, Tu sens, Il sent all sound the same; only the subject pronoun tells you who is doing the action.

10. Can dans le jardin go at the beginning of the sentence, and would the word order change the meaning?

Yes, you can say:

  • Dans le jardin, je sens l’odeur des fleurs.

The meaning stays basically the same: In the garden, I smell the scent of the flowers.

The difference is in emphasis:

  • Je sens l’odeur des fleurs dans le jardin.

    • Normal order. Emphasis is more on what you smell.
  • Dans le jardin, je sens l’odeur des fleurs.

    • You first set the scene (in the garden) and then say what happens there.
    • Feels a bit more narrative or stylistic.

Both are correct and natural.