Breakdown of Marie doit se concentrer pendant le cours de français.
Questions & Answers about Marie doit se concentrer pendant le cours de français.
Doit is the 3rd person singular present of devoir.
In this sentence, Marie doit se concentrer most naturally means:
- Marie has to concentrate
or - Marie must concentrate
So the idea is a real obligation or necessity.
If you wanted a softer idea like Marie should concentrate, French normally uses the conditional:
- Marie devrait se concentrer. = Marie should concentrate.
Here is devoir in the present indicative (used for everyday present-time obligations):
- je dois – I must / I have to
- tu dois – you must / you have to (informal singular)
- il / elle / on doit – he / she / one must / has to
- nous devons – we must / we have to
- vous devez – you must / you have to (formal or plural)
- ils / elles doivent – they must / they have to
In your sentence:
- Marie doit se concentrer
→ doit is the il/elle form, because Marie is like elle.
In French, the verb se concentrer is reflexive. It literally means “to concentrate oneself,” but in natural English we just say to concentrate.
- se concentrer = to concentrate, to focus
- concentrer (without se) = to concentrate something (e.g. to concentrate a solution, to make something more dense or intense). This is rare in everyday speech.
So:
- Marie doit se concentrer. = Marie must concentrate.
- Le soleil concentre la chaleur. = The sun concentrates the heat.
When you mean “to focus / to pay attention,” you almost always need the reflexive form se concentrer.
The se in se concentrer is a reflexive pronoun that refers back to the subject of the sentence.
With different subjects, the reflexive pronoun changes:
- je dois me concentrer – I must concentrate
- tu dois te concentrer – you must concentrate (informal)
- il / elle doit se concentrer – he / she must concentrate
- nous devons nous concentrer – we must concentrate
- vous devez vous concentrer – you must concentrate (formal or plural)
- ils / elles doivent se concentrer – they must concentrate
So in Marie doit se concentrer, se refers to Marie (she must concentrate herself).
This is about where reflexive pronouns go.
When there is only one verb and it is conjugated
The reflexive pronoun goes before the conjugated verb:- Marie se concentre. = Marie concentrates / is concentrating.
When there is a conjugated verb followed by an infinitive
(like doit + se concentrer), the reflexive pronoun is placed in front of the infinitive, not in front of the conjugated verb:- Marie doit se concentrer.
- Elle va se concentrer. = She is going to concentrate.
- Elle veut se concentrer. = She wants to concentrate.
So:
- one verb → Marie se concentre
- two verbs (modal/auxiliary + infinitive) → Marie doit se concentrer
In this sentence, pendant means during:
- pendant le cours de français = during French class
Other options:
durant: very similar to pendant, a bit more formal or literary.
- Marie doit se concentrer durant le cours de français. (correct, slightly formal)
en: not natural here with cours.
- ✗ Marie doit se concentrer en le cours de français. (incorrect)
You might say en cours in a more general sense: - Elle doit se concentrer en cours. = She must concentrate in class.
- ✗ Marie doit se concentrer en le cours de français. (incorrect)
pour: used more for “for X amount of time” in the future/intended duration, not “during a specific event” in this way.
- ✗ Marie doit se concentrer pour le cours de français.
This sounds more like “for the sake of the French class / for French class” rather than “while it is happening”.
- ✗ Marie doit se concentrer pour le cours de français.
So in your exact sentence, pendant (or durant) is the natural choice for during.
In French, a noun almost always needs an article or a determiner (le, la, les, un, une, ce, etc.).
- le cours de français = the French class
- You cannot just say ✗ pendant cours de français; that sounds incomplete.
So you need:
- pendant le cours de français (during the French class)
or, if context allows: - pendant un cours de français (during a French class – any one class)
Dropping the article, like English sometimes does (e.g. “in class”), is generally not possible in French with regular nouns.
All three can be translated as something like “class/lesson,” but they are used differently:
un cours
- A course or a specific class/lesson (the teaching itself).
- Very common for school/university subjects.
- le cours de français = the French class / French lesson / French course
une classe
- The group of students, or sometimes the classroom.
- Ma classe est bruyante. = My class (group of students) is noisy.
- La classe de 5e B. = Class 5B.
une leçon
- A lesson (one unit of teaching, or a “moral lesson”).
- Often used in textbooks: la leçon 3 = lesson 3.
In your sentence, cours is the natural word:
- pendant le cours de français = during French class.
In French:
Language names (as common nouns) are written with a lower-case first letter:
- le français, l’anglais, l’espagnol, l’allemand, etc.
Nationality adjectives are also lower-case:
- un élève français = a French student
Nationality nouns referring to people are capitalized:
- un Français = a Frenchman
- une Française = a French woman
In le cours de français, français is an adjective describing the course (a French course), so it is lower-case.
Yes. French word order is quite flexible for adverbial phrases like this. All of these are correct, with slightly different emphasis:
Marie doit se concentrer pendant le cours de français.
– Neutral; the most typical order.Pendant le cours de français, Marie doit se concentrer.
– Emphasizes the time frame “during French class.”Marie, pendant le cours de français, doit se concentrer.
– More marked / written style, highlighting the time expression in the middle.
All still mean Marie must / has to concentrate during French class.
To express should (a weaker obligation / recommendation), French commonly uses the conditional of devoir:
- Marie devrait se concentrer pendant le cours de français.
→ Marie should concentrate during French class.
Compare:
- Marie doit se concentrer… = She must / has to (stronger obligation).
- Marie devrait se concentrer… = She should (advice, recommendation).