Breakdown of Le professeur demande à chaque élève de lire un paragraphe de son résumé à voix haute.
Questions & Answers about Le professeur demande à chaque élève de lire un paragraphe de son résumé à voix haute.
What grammatical pattern is used in « demande à chaque élève de lire », and how does it translate?
The pattern is:
demander à quelqu’un de + infinitive
- demander à = to ask (someone)
- quelqu’un = the person asked
- de + infinitive = what you are asking them to do
So:
- Le professeur demande à chaque élève de lire…
= The teacher asks each student to read…
This is the standard way in French to say “ask someone to do something.”
Why is it « demande à chaque élève » and not « demande chaque élève »?
In French, with demander meaning to ask (someone), the person you ask must be introduced by à:
- demander quelque chose à quelqu’un
to ask someone for something / to ask someone something
So you say:
- Le professeur demande quelque chose à chaque élève.
The teacher asks each student for something.
You cannot say « demande chaque élève » without à; that would be incorrect French, because the verb needs the preposition here to introduce the indirect object (the person).
Why is it « de lire » and not « à lire » or « pour lire »?
With demander à quelqu’un de + infinitif, the correct preposition before the infinitive is de, not à or pour:
- demander à quelqu’un de faire quelque chose
to ask someone to do something
So:
- demander à chaque élève de lire ✅
- demander à chaque élève à lire ❌
- demander à chaque élève pour lire ❌
à is already used before the person (à chaque élève), and de is the one that introduces the action being requested.
Why is « lire » in the infinitive and not conjugated, like « lit »?
Because lire is part of the structure demander à quelqu’un de + infinitif.
If you conjugated it:
- Le professeur demande à chaque élève lit… ❌
that would be ungrammatical in French. After de, you must use the infinitive:
- demande à chaque élève de lire… ✅
= asks each student to read…
What exactly does « à chaque élève » mean? Is there any nuance compared to just « chaque élève »?
chaque élève = each student (as a grammatical subject or object on its own)
Here, however, élève is not a subject but an indirect object of demander, so it needs the preposition à:
- Le professeur demande à chaque élève…
The teacher asks each student…
The nuance of chaque is that the action applies individually to every student, one by one, rather than to the group as a whole. It’s like saying “each student (in turn)” rather than “all the students.”
In « un paragraphe de son résumé », whose résumé is it? The teacher’s or the student’s?
By default, in this structure it refers to each student’s own résumé:
- Le professeur demande à chaque élève de lire un paragraphe de son résumé…
is naturally understood as their own summary (the one each student wrote).
French often uses son / sa / ses to refer to the logical owner in context, even when multiple people are involved. So here:
- chaque élève → son résumé
= each student → his/her own résumé
If the sentence meant the teacher’s résumé, it would usually be made explicit:
- …de lire un paragraphe du résumé du professeur.
What does « résumé » mean here? Is it the same as “résumé” in English (a CV)?
No. In French:
- un résumé = a summary, a short version of a text, story, article, etc.
The English word “résumé” (meaning CV) was borrowed long ago, but in modern French, for a CV you say:
- un CV or un curriculum vitæ,
not un résumé.
So in this sentence, « son résumé » means “his/her summary (of a text)”, not a job CV.
What does the expression « à voix haute » mean literally and idiomatically?
Literally:
- voix = voice (feminine)
- haute = high, loud (feminine form of haut)
- à voix haute = in a high/loud voice
Idiomatically, « lire à voix haute » means:
- to read out loud / aloud, so that others can hear.
This is the usual, natural way to say “out loud” in French. A very common synonym is « lire à haute voix » (same meaning, just the words reversed).
Why is it « voix haute » and not « voix haut »?
Because voix is feminine singular, so the adjective haut must agree:
- masculine singular: haut
- feminine singular: haute
Since voix is feminine:
- une voix haute ✅
- une voix haut ❌
So « à voix haute » simply shows normal adjective agreement in gender and number.
Could we say « lire son résumé à voix haute » instead of « lire un paragraphe de son résumé à voix haute »?
Yes, grammatically that would be fine, but it would change the meaning:
lire un paragraphe de son résumé
= to read one paragraph from his/her summary (only part of it)lire son résumé
= to read his/her whole summary
The original sentence emphasizes that each student reads only one paragraph, not the entire summary.
Where else can « à voix haute » go in the sentence? Is it fixed at the end?
It’s usually placed at the end for a natural rhythm, but it can move a bit:
- Le professeur demande à chaque élève de lire un paragraphe de son résumé à voix haute. ✅ (most natural)
- Le professeur demande à chaque élève de lire à voix haute un paragraphe de son résumé. ✅ (also correct, a bit more emphasis on reading out loud)
You wouldn’t normally break up « à voix haute » or put it far away from « lire », since it’s an adverbial phrase modifying lire.
How should « à voix haute » be pronounced? Is there a liaison?
Yes, there is a liaison between voix and haute:
- à voix haute → pronounced roughly: [a vwa zot]
Details:
- à → [a]
- voix → [vwa]
- liaison: final x in voix becomes a [z] sound before a vowel sound
- haute → [ot] (the h is silent, not aspirated)
So you link them: voix‿haute → [vwazot].
What value of the present tense does « demande » have here? Does it mean “asks” or “is asking”?
French present tense (il demande) can cover several English present-time meanings:
- He asks (simple present)
- He is asking (present continuous)
- He does ask (emphatic)
So:
- Le professeur demande à chaque élève de lire…
can be translated depending on context as:
- The teacher asks each student to read…
or - The teacher is asking each student to read…
The French form doesn’t change; context decides which English version feels best.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Le professeur demande à chaque élève de lire un paragraphe de son résumé à voix haute to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions