Breakdown of Je règle mon réveil pour me lever tôt.
je
I
mon
my
lever
to get up
tôt
early
se
oneself
pour
in order to
le réveil
the alarm clock
régler
to set
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Je règle mon réveil pour me lever tôt.
What does the verb in bold, régler, mean here? I thought it meant “to pay.”
In this sentence, régler means “to set/adjust” (a device or setting), as in setting a clock or an alarm: régler son réveil/sa montre. It can also mean “to settle/pay” (régler une facture) or “to resolve” (régler un problème); context tells you which meaning is intended.
Can I say mettre mon réveil instead of régler mon réveil?
Yes. Mettre son réveil (à 6 h) is very common and colloquial. Régler can sound a bit more precise or technical. For digital devices, programmer also works: programmer l’alarme.
Why mon réveil and not mon alarme? Are they different?
- réveil = the alarm clock (or the alarm function on a phone); very idiomatic for the thing that wakes you up.
- alarme = an alarm in general (car alarm, fire alarm), but on phones people also say l’alarme.
All are understandable, but mon réveil is the default for a wake-up alarm.
Is réveil masculine or feminine? Is that why it’s mon?
Réveil is masculine, so it’s mon réveil. With an article it’s le réveil. Example: Le réveil sonne à 6 heures.
Why use pour + infinitive? Could I say pour que or afin de?
- Same subject (I set… in order to get up): use pour + infinitive: pour me lever.
- Different subject: pour que/afin que + subjunctive: Je règle mon réveil pour que tu te lèves tôt.
- Formal same-subject alternative: afin de + infinitive: afin de me lever tôt.
Why me lever and not me lève? And why does me go before lever?
After a preposition like pour, French uses the infinitive, so it’s (me) lever, not a conjugated form. With pronominal verbs, the reflexive pronoun goes before the infinitive: pour me lever. If you conjugate it, you’d say Je me lève (tôt). For negation, the main verb is negated: Je ne règle pas mon réveil…; to negate the purpose you’d say … pour ne pas me lever tôt (which changes the meaning).
What’s the difference between se lever and se réveiller?
- se réveiller = to wake up (stop sleeping).
- se lever = to get up (physically leave the bed/stand up).
Example: Je me réveille, mais je ne me lève pas.
How do I say “I set my alarm for 6 a.m.”?
- Je règle/Je mets mon réveil à 6 heures.
On a phone: Je règle l’alarme à 6 heures. You can add a day: … pour demain matin.
Why is there a grave accent in je règle?
With régler, the stem vowel é becomes è before a silent ending: je règle, tu règles, il/elle règle, ils/elles règlent, but nous réglons, vous réglez keep é. The pronunciation shifts from a closed ay-like sound to a more open eh sound.
Could I say de bonne heure instead of tôt?
Yes: … pour me lever de bonne heure. It’s idiomatic and a bit more bookish. Tôt is the general, neutral “early.” Both are common.
What’s the difference between tôt and plus tôt?
- tôt = early (no comparison): Je me lève tôt.
- plus tôt = earlier (comparative): Je me lève plus tôt que d’habitude.
If I replace mon réveil with a pronoun, where does it go?
It becomes le and goes before the verb: Je le règle pour me lever tôt. With a time: Je le règle à 6 heures.
Can I say Je me règle le réveil?
No. Se régler doesn’t mean “to set for oneself” in this context. Use the transitive pattern Je règle mon réveil, or colloquially on a phone: Je me mets un réveil (I set myself an alarm).
How would I say it in the past or future?
- Past (passé composé): J’ai réglé mon réveil pour me lever tôt.
- Near future: Je vais régler mon réveil…
- Simple future: Je réglerai mon réveil…
Note: se lever in the past uses être: Je me suis levé(e) tôt.
Any quick pronunciation tips for the sentence?
- je règle: è is an open eh; French r is produced in the throat.
- réveil: re-veh-y (the final -eil sounds like ay plus a brief y).
- tôt: long oh; the circumflex just lengthens it slightly.
Can I move tôt or say pour tôt me lever?
Keep it as pour me lever tôt. Placing tôt before the verb (pour tôt me lever) is ungrammatical. To intensify, use pour me lever très tôt.
Is réveil only the device, or can it mean the act of waking?
Both. Le réveil can mean the moment of waking: Au réveil, je bois un café. In your sentence it clearly means the alarm clock/device.
Are there other natural ways to express the same idea?
- Je mets le réveil pour me lever tôt.
- Je programme l’alarme pour me lever tôt.
- More casual (phone): Je me mets un réveil pour demain, pour me lever tôt.