Breakdown of La suite de cette histoire est souvent plus captivante que le début.
être
to be
souvent
often
de
of
plus
more
l'histoire
the story
la suite
the rest
captivant
captivating
que
than
le début
the beginning
Questions & Answers about La suite de cette histoire est souvent plus captivante que le début.
What does la suite mean in this sentence?
Why is the adjective captivante in the feminine form?
How does the comparative structure plus captivante que work here?
What role does the adverb souvent play in the sentence?
Can you explain the overall structure of the sentence?
Certainly. The sentence is structured with a subject, la suite de cette histoire (“the continuation of this story”), followed by the verb est (“is”). The predicate then uses an adverb souvent and the comparative phrase plus captivante que le début (“more captivating than the beginning”). This structure sets up a direct comparison between the continuation and the beginning of the story.
AI Language TutorTry it ↗
“How does grammatical gender work in French?”
Every French noun is either masculine or feminine, and this affects the articles and adjectives used with it. "Le" is used with masculine nouns and "la" with feminine ones. Adjectives also change form to match — for example, "petit" (masc.) becomes "petite" (fem.).
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from La suite de cette histoire est souvent plus captivante que le début to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions