Regarde, on aperçoit aussi un petit poisson qui nage près de ce pont délicat.

Breakdown of Regarde, on aperçoit aussi un petit poisson qui nage près de ce pont délicat.

aussi
also
petit
small
près de
near
on
we
qui
who
le pont
the bridge
délicat
delicate
apercevoir
to see
regarder
to look
le poisson
the fish
nager
to swim
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.

Start learning French now

Questions & Answers about Regarde, on aperçoit aussi un petit poisson qui nage près de ce pont délicat.

Why does the sentence begin with Regarde and what does it mean?
Regarde is the imperative form of the verb “regarder,” meaning “look”. It’s used to attract the listener’s attention, similar to saying “Look!” in English. The comma indicates a brief pause before the next part of the sentence.
What is the role of the pronoun on in this sentence?
In French, on is an indefinite pronoun that commonly means “one,” “people,” or even “we” in informal contexts. Here, it implies that someone (or we) can see the fish, making the statement more general and conversational.
How is the verb aperçoit used in this context?
Aperçoit is the third person singular form of “apercevoir,” which means “to catch sight of” or “to perceive.” With on as its subject, it tells us that the fish is being spotted. This conjugation is standard when using on in French.
What does the word aussi contribute to the sentence?
Aussi means “also” or “as well”. It implies that, in addition to other things that might be seen, there is also a small fish that catches the observer’s attention. It helps to add an element of surprise or extra detail.
How does the relative clause qui nage près de ce pont délicat function?
The clause qui nage près de ce pont délicat is a relative clause that describes un petit poisson. The relative pronoun qui refers back to the fish and introduces extra information about what the fish is doing—that is, “swimming near that delicate bridge.” It specifies and explains more about the fish.
Why is the adjective délicat placed after pont instead of before it?
In French, many adjectives follow the noun they describe, especially when they convey a subjective quality or a detail about the object rather than an inherent, objective characteristic. Pont délicat is the natural ordering, emphasizing that the bridge has a delicate quality without contradicting the typical adjective placement in French.