Breakdown of Dans ce cas, je vais ajouter plus d’épices pour relever le goût.
je
I
dans
in
de l'
some
pour
in order to
plus
more
l'épice
the spice
ajouter
to add
ce
that
le cas
the case
le goût
the flavor
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Dans ce cas, je vais ajouter plus d’épices pour relever le goût.
What does Dans ce cas mean, and how is it used in this sentence?
Dans ce cas translates to “in this case.” It is used to refer back to a previously mentioned situation or context, indicating that the action being described is contingent upon or is a reaction to that specific circumstance.
What is the structure and function of je vais ajouter in this sentence?
Je vais ajouter is constructed with the present tense of aller (“to go”) followed by the infinitive ajouter (“to add”). This is known as the futur proche (near future), which is commonly used in French to describe actions that are about to happen or are planned for the near future.
Why is it written plus d’épices instead of plus de épices?
In French, when the noun following de begins with a vowel sound—as in épices—the preposition de contracts to d’ for the sake of smooth pronunciation. Thus, plus de épices becomes plus d’épices.
What does pour relever le goût imply in this context?
Pour relever le goût means “to enhance the flavor.” The verb relever in this case is used to indicate the act of making the taste more pronounced or enjoyable. It explains the purpose behind adding more spices—to improve or brighten up the overall flavor.
Why is the definite article le used in le goût instead of an indefinite article?
In French, when talking about general qualities or universally understood concepts, the definite article is typically used. Le goût refers to the overall, recognized flavor of the dish, rather than a specific instance of taste, which is why le is chosen over an indefinite article like un.