Breakdown of Sivuovi on vanha, mutta se toimii.
Questions & Answers about Sivuovi on vanha, mutta se toimii.
After the verb olla (to be), Finnish typically uses the nominative for predicate adjectives: on vanha = is old.
Vanhana (essive case) would mean as (being) old / while old, and it’s used in different constructions (e.g., Lapsena hän asui täällä = As a child, he lived here).
On is the 3rd person singular present tense of olla (to be).
- minä olen = I am
- sinä olet = you are
- hän/se on = he/she/it is
So Sivuovi on vanha literally follows: [subject] + is + [adjective].
In Finnish, when mutta (but) connects two independent clauses (each could stand as a sentence), you normally use a comma:
- Sivuovi on vanha, mutta se toimii.
Both parts are full clauses: Sivuovi on vanha / se toimii.
Se means it (or sometimes that), and here it refers back to sivuovi. Finnish often uses a pronoun in the second clause to avoid repeating the noun:
- Sivuovi on vanha, mutta se toimii.
You could also repeat the noun, but it sounds heavier: ... mutta sivuovi toimii.
Toimii is the 3rd person singular present tense of toimia (to function/work). It agrees with the subject (se = it):
- minä toimin = I function/work
- hän/se toimii = he/she/it functions/works
So se toimii = it works / it functions.
Word order is fairly flexible, but it changes emphasis.
- Sivuovi on vanha, mutta se toimii. neutral statement with contrast
- Vanha sivuovi toimii. = The old side door works. (more compact; focuses on the noun phrase vanha sivuovi)
If you keep the contrast (but), the two-clause version is often clearer.
Finnish negation uses a separate negative verb:
- Sivuovi ei ole vanha, mutta se toimii. = The side door isn’t old, but it works.
- Sivuovi on vanha, mutta se ei toimi. = The side door is old, but it doesn’t work.