Breakdown of Ruuvimeisseli on varastossa, joten haen sen sieltä.
Questions & Answers about Ruuvimeisseli on varastossa, joten haen sen sieltä.
-ssa/-ssä is the inessive case, meaning in/inside something.
So varastossa = in the storage room / in the warehouse.
Base form: varasto → stem varasto- → varastossa.
It follows vowel harmony:
- Back vowels (a, o, u) → -ssa
- Front vowels (ä, ö, y) → -ssä
varasto has a, o, so it takes -ssa → varastossa.
joten means so / therefore, and it commonly links two independent clauses like this.
It’s a fairly neutral, standard connector. In speech you may also hear niin used in a similar “so…” sense, but joten is a clear “therefore” style link.
haen is the 1st person singular present form of hakea (to fetch / to pick up / to get):
- (minä) haen = I fetch / I’m going to fetch
hae is the imperative (a command):
- hae se! = fetch it!
Finnish present tense often covers both:
- haen sen can mean I fetch it / I’m fetching it / I’ll go get it.
Context does the heavy lifting. Here, with joten (“therefore”), it naturally reads as I’ll go get it.
se is the basic form (it/that), but as an object it changes form.
sen is the genitive/accusative-type object form used for a definite, complete object—roughly “I’ll fetch it (the screwdriver).”
So:
- se = it (subject form)
- sen = it (object form here)
Yes, but the meaning/feel changes:
- haen sen = I’ll fetch it (the whole thing, definitively).
- haen sitä (partitive sitä) often suggests an ongoing/indefinite action (or sometimes “some of it”), like “I’m looking for it / fetching it (not framed as completed).”
With a specific screwdriver you’re going to retrieve, sen is the natural choice.
Because sieltä is the elative form meaning from there/out of there.
You’re fetching it from the storage place, so you need movement out of that location.
Compare:
- siellä = there (staying in a place)
- sieltä = from there (movement out/from)
on is the 3rd person singular present of olla (to be).
So X on Y-ssa is a basic location pattern:
- Ruuvimeisseli on varastossa = “The screwdriver is in the storage room.”
You can omit it if it’s obvious, especially in conversation:
- Ruuvimeisseli on varastossa, joten haen sieltä.
But including sen is very natural and clear, because it explicitly marks what you’re fetching:
- …joten haen sen sieltä.
Finnish word order is fairly flexible, but this is the neutral, straightforward order:
- [Subject] on [place], joten [verb] [object] [from-place]
You can move parts for emphasis:
- Sen haen sieltä. = “It’s that (the screwdriver) that I’ll fetch from there.”
- Sieltä haen sen. = Emphasizes from there.
Neutral version: haen sen sieltä.
Yes: ruuvi = screw + meisseli = (screw)driver.
Together ruuvimeisseli literally means screw-driver.
In Finnish, compound nouns are extremely common, and they’re usually written as one word.