Breakdown of Kirjoitan henkilötunnuksen muistilapulle, etten unohda sitä.
Questions & Answers about Kirjoitan henkilötunnuksen muistilapulle, etten unohda sitä.
Kirjoitan is the verb kirjoittaa (to write) in the 1st person singular present tense: I write / I am writing.
Finnish present tense often covers both English simple present and present continuous, so the context decides.
Finnish usually drops the subject pronoun because the verb ending already shows the person: kirjoita-n = I write.
You could add minä for emphasis/contrast (e.g., I am writing it, not someone else), but it’s not needed here.
Henkilötunnuksen is the object henkilötunnus (personal identity code) in the genitive-looking form -n, which is commonly used for a total object in the singular.
Here you’re writing down the whole thing (a complete, definite item), so Finnish treats it as a total object → henkilötunnuksen.
Form-wise it looks like genitive, but functionally it’s serving as the accusative/total object in a typical Finnish pattern.
In many grammars you’ll see this described as:
- singular total object often appears as -n (same form as genitive)
- except personal pronouns (which have a distinct accusative form like minut, sinut, etc.)
Muistilapulle = muistilappu (note, memo slip) + -lle (the allative case).
Allative often means onto or to a surface/target: onto a note / on a piece of paper.
So Kirjoitan … muistilapulle is literally I write … onto a note.
Yes, but the nuance changes slightly:
- muistilapulle (allative) = onto/on a note (treating it like a surface/medium)
- muistilappuun (illative) = into the note (a common choice too, focusing on putting the content “into” it)
Both can be heard; -lle is very natural for writing something onto a note.
Etten means so that I don’t / in order that I won’t.
It’s essentially että (that / so that) + the negative verb en (I don’t) merged into one word:
- että + en → etten
This is very common Finnish in purpose clauses.
In Finnish negative sentences use:
1) a negative auxiliary (here en inside etten) that shows the person
2) the main verb in the connegative form (a special form without the personal ending)
So:
- affirmative: unohdan = I forget
- negative: en unohda = I don’t forget
Here it’s embedded: etten unohda = so that I don’t forget.
Because the clause etten unohda sitä is negative, and in Finnish a direct object in a negative clause is very often in the partitive.
Compare:
- Muistan sen. = I remember it. (non-negative → total object)
- En muista sitä. = I don’t remember it. (negative → partitive)
So sitä is the partitive form of se (it/that).
They’re in different clauses with different grammar:
- Main clause (affirmative): Kirjoitan henkilötunnuksen … → total object (henkilötunnuksen)
- Purpose clause (negative): etten unohda sitä → negative clause → partitive object (sitä)
So the case changes because the polarity (affirmative vs negative) changes.
The comma separates the main clause from the subordinate clause:
- Kirjoitan … muistilapulle, (main clause)
- etten unohda sitä. (purpose clause)
Finnish uses commas quite regularly to mark clause boundaries like this.
It’s one very common way. You can also see:
- jotta en unohda sitä = also so that I don’t forget it
- ettei is another merged form (roughly että + ei), often used especially when the subject isn’t 1st person singular, but etten is the correct merged form for I don’t here.