Breakdown of Kirjoitan kaiken muistilapulle, etten unohda tätä tehtävää.
Questions & Answers about Kirjoitan kaiken muistilapulle, etten unohda tätä tehtävää.
In Finnish, the personal ending on the verb already shows who is doing the action.
- Kirjoitan = I write / I am writing / I will write
- stem: kirjoita- (to write)
- ending: -n = 1st person singular
Because the -n clearly marks “I”, the pronoun minä is usually left out unless you want to emphasize it (e.g. Minä kirjoitan, I am the one who writes).
Finnish normally uses the present tense for both present and future meanings. There is no separate future tense.
So kirjoitan can mean:
- I write / I am writing (right now), or
- I will write (in the future),
depending on context. Here the context (so that I won’t forget this task) makes it clear that it’s about a future or planned action.
Kaiken is the genitive singular form of kaikki and here it means “everything (all of it)” as a total object.
- Kirjoitan kaiken = I write everything (all of it).
- Kirjoitan kaikki asiat = I write all the things (here kaikki is plural, “all (of them)”).
So:
- kaiken = everything (as one whole)
- kaikki = all (of them), usually plural “all the Xs”
In this sentence, you are writing all of it, so kaiken is used.
Muistilapulle is in the allative case (-lle), which often means “onto / to (a surface or target)”. You literally write onto the note.
Rough comparison:
- muistilapulle = onto the note (surface)
- muistilappuun = into the note (illative; sounds more like “into a notebook/booklet”)
- muistilapussa = in the note (inside/within the note)
Idiomatic Finnish for “write on a note / write it down on a slip” is kirjoittaa (jotain) lapulle / muistilapulle.
Yes, Kirjoitan kaiken muistilapulle and Kirjoitan muistilapulle kaiken are both correct.
The difference is a small nuance in emphasis:
- Kirjoitan kaiken muistilapulle – neutral, maybe a tiny focus on “everything”.
- Kirjoitan muistilapulle kaiken – tiny focus on “onto a note” as where it will all go.
In everyday speech, both are natural; Finnish word order is fairly flexible, as long as the grammar (cases, endings) is right.
In Finnish writing, a comma is normally used before a subordinate clause, including clauses that start with että (“that / so that”).
Here:
- Main clause: Kirjoitan kaiken muistilapulle
- Subordinate clause: etten unohda tätä tehtävää
So you separate them with a comma:
Kirjoitan kaiken muistilapulle, etten unohda tätä tehtävää.
Etten is a fused form of että + en and is standard Finnish. Both are possible:
- että en unohda – more “spelled out”
- etten unohda – the same meaning, but the conjunction and negative verb are merged
This merging happens with all persons:
- että en → etten
- että et → ettet
- että ei → ettei
- että emme → ettemme
- että ette → ettette
- että eivät → etteivät
In normal written Finnish, etten is very common and feels smooth and natural.
Yes. Että can introduce a purpose clause, and with etten it means something like:
- …etten unohda tätä tehtävää ≈ …so that I don’t forget this task / in order not to forget this task.
Finnish often uses että + clause (or jotta + clause) where English uses “so that …” / “in order (not) to …”.
Yes, you could say:
- Kirjoitan kaiken muistilapulle, jotta en unohda tätä tehtävää.
Both että(en) and jotta(en) work here.
Nuances:
- että is more general and extremely common.
- jotta is often a bit more formally “purpose-like” (in order that).
In everyday language, että / etten is probably more frequent, but both are correct.
Without negation, it would be (minä) unohdan = I forget / I will forget.
When you negate a verb in Finnish, you:
- Use a negative verb (en, et, ei, etc.), and
- Put the main verb in a short (connegative) form, here unohda.
So:
- en unohda = I don’t forget
- etten unohda = että + en unohda → so that I don’t forget
The form unohda is the required verb form after the negative en / et / ei / ….
Because the sentence is negative, and in Finnish, objects in negative clauses take the partitive case.
- tätä = partitive singular of tämä (“this”)
- tehtävää = partitive singular of tehtävä (“task”)
Compare:
- Muistan tämän tehtävän. – I remember this task. (positive → total object: tämän tehtävän)
- En muista tätä tehtävää. – I don’t remember this task. (negative → partitive: tätä tehtävää)
Here we have a negative clause etten unohda, so tätä tehtävää must be in the partitive.
The basic meanings:
- tämä tehtävä (nominative) – “this task” (subject / basic form)
- tämän tehtävän (genitive) – “of this task” / object in many positive sentences
- tätä tehtävää (partitive) – “this task” as a partitive object or after certain verbs, and always after negation
So:
- Suoritan tämän tehtävän. – I will complete this task. (total object)
- En suorita tätä tehtävää. – I won’t complete this task. (negative → partitive)
In your sentence, negation forces the object to be tätä tehtävää.
Colloquial spoken Finnish might shorten and relax the structure, for example:
- Mä kirjotan kaiken lapulle, et mä en unoha tätä tehtävää.
- mä for minä
- kirjotan for kirjoitan
- unoha for unohda (dialectal / colloquial)
Standard written Finnish, though, is exactly your original sentence: Kirjoitan kaiken muistilapulle, etten unohda tätä tehtävää.