Kirjoitan kaiken muistilapulle, etten unohda tätä tehtävää.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Kirjoitan kaiken muistilapulle, etten unohda tätä tehtävää.

Why is there no word for “I” in Kirjoitan?

In Finnish, the personal ending on the verb already shows who is doing the action.

  • Kirjoitan = I write / I am writing / I will write
    • stem: kirjoita- (to write)
    • ending: -n = 1st person singular

Because the -n clearly marks “I”, the pronoun minä is usually left out unless you want to emphasize it (e.g. Minä kirjoitan, I am the one who writes).

Why is kirjoitan present tense when the meaning is like “I will write everything down”?

Finnish normally uses the present tense for both present and future meanings. There is no separate future tense.

So kirjoitan can mean:

  • I write / I am writing (right now), or
  • I will write (in the future),

depending on context. Here the context (so that I won’t forget this task) makes it clear that it’s about a future or planned action.

Why is it kaiken and not kaikki?

Kaiken is the genitive singular form of kaikki and here it means “everything (all of it)” as a total object.

  • Kirjoitan kaiken = I write everything (all of it).
  • Kirjoitan kaikki asiat = I write all the things (here kaikki is plural, “all (of them)”).

So:

  • kaiken = everything (as one whole)
  • kaikki = all (of them), usually plural “all the Xs”

In this sentence, you are writing all of it, so kaiken is used.

Why is it muistilapulle and not something like muistilapussa or muistilappuun?

Muistilapulle is in the allative case (-lle), which often means “onto / to (a surface or target)”. You literally write onto the note.

Rough comparison:

  • muistilapulle = onto the note (surface)
  • muistilappuun = into the note (illative; sounds more like “into a notebook/booklet”)
  • muistilapussa = in the note (inside/within the note)

Idiomatic Finnish for “write on a note / write it down on a slip” is kirjoittaa (jotain) lapulle / muistilapulle.

Can I change the word order to Kirjoitan muistilapulle kaiken?

Yes, Kirjoitan kaiken muistilapulle and Kirjoitan muistilapulle kaiken are both correct.

The difference is a small nuance in emphasis:

  • Kirjoitan kaiken muistilapulle – neutral, maybe a tiny focus on “everything”.
  • Kirjoitan muistilapulle kaiken – tiny focus on “onto a note” as where it will all go.

In everyday speech, both are natural; Finnish word order is fairly flexible, as long as the grammar (cases, endings) is right.

Why is there a comma before etten?

In Finnish writing, a comma is normally used before a subordinate clause, including clauses that start with että (“that / so that”).

Here:

  • Main clause: Kirjoitan kaiken muistilapulle
  • Subordinate clause: etten unohda tätä tehtävää

So you separate them with a comma:
Kirjoitan kaiken muistilapulle, etten unohda tätä tehtävää.

Why is etten written as one word and not että en?

Etten is a fused form of että + en and is standard Finnish. Both are possible:

  • että en unohda – more “spelled out”
  • etten unohda – the same meaning, but the conjunction and negative verb are merged

This merging happens with all persons:

  • että en → etten
  • että et → ettet
  • että ei → ettei
  • että emme → ettemme
  • että ette → ettette
  • että eivät → etteivät

In normal written Finnish, etten is very common and feels smooth and natural.

What is the function of etten unohda here? Is it like “so that I don’t forget”?

Yes. Että can introduce a purpose clause, and with etten it means something like:

  • …etten unohda tätä tehtävää…so that I don’t forget this task / in order not to forget this task.

Finnish often uses että + clause (or jotta + clause) where English uses “so that …” / “in order (not) to …”.

Could I use jotta instead of että here, like jotta en unohda?

Yes, you could say:

  • Kirjoitan kaiken muistilapulle, jotta en unohda tätä tehtävää.

Both että(en) and jotta(en) work here.
Nuances:

  • että is more general and extremely common.
  • jotta is often a bit more formally “purpose-like” (in order that).

In everyday language, että / etten is probably more frequent, but both are correct.

Why is unohda in this form and not unohdan or something else?

Without negation, it would be (minä) unohdan = I forget / I will forget.

When you negate a verb in Finnish, you:

  1. Use a negative verb (en, et, ei, etc.), and
  2. Put the main verb in a short (connegative) form, here unohda.

So:

  • en unohda = I don’t forget
  • etten unohda = että + en unohda → so that I don’t forget

The form unohda is the required verb form after the negative en / et / ei / ….

Why is it tätä tehtävää and not tämän tehtävän?

Because the sentence is negative, and in Finnish, objects in negative clauses take the partitive case.

  • tätä = partitive singular of tämä (“this”)
  • tehtävää = partitive singular of tehtävä (“task”)

Compare:

  • Muistan tämän tehtävän.I remember this task. (positive → total object: tämän tehtävän)
  • En muista tätä tehtävää.I don’t remember this task. (negative → partitive: tätä tehtävää)

Here we have a negative clause etten unohda, so tätä tehtävää must be in the partitive.

What is the difference between tämä tehtävä and tämä tehtävä / tätä tehtävää in general?

The basic meanings:

  • tämä tehtävä (nominative) – “this task” (subject / basic form)
  • tämän tehtävän (genitive) – “of this task” / object in many positive sentences
  • tätä tehtävää (partitive) – “this task” as a partitive object or after certain verbs, and always after negation

So:

  • Suoritan tämän tehtävän.I will complete this task. (total object)
  • En suorita tätä tehtävää.I won’t complete this task. (negative → partitive)

In your sentence, negation forces the object to be tätä tehtävää.

Is there a simpler way to say this in spoken Finnish?

Colloquial spoken Finnish might shorten and relax the structure, for example:

  • Mä kirjotan kaiken lapulle, et mä en unoha tätä tehtävää.
    • for minä
    • kirjotan for kirjoitan
    • unoha for unohda (dialectal / colloquial)

Standard written Finnish, though, is exactly your original sentence: Kirjoitan kaiken muistilapulle, etten unohda tätä tehtävää.