Hän jäi kotiin lepäämään ja katsomaan elokuvaa.

Breakdown of Hän jäi kotiin lepäämään ja katsomaan elokuvaa.

koti
the home
hän
he/she
ja
and
-iin
to
katsoa
to watch
levätä
to rest
elokuva
the movie
jäädä
to stay
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Hän jäi kotiin lepäämään ja katsomaan elokuvaa.

Why is it kotiin and not kotona for “stay at home”?

Finnish uses the illative (movement “into”) with jäädä to express “stay (behind) at a place,” so you get jäädä kotiin (“stay home”). The inessive kotona (“at home”) is used with verbs like olla (“to be”) or pysyä (“to remain”):

  • Olen kotona = I’m at home.
  • Pysyn kotona = I keep/stay at home.
  • Jään kotiin = I stay (behind) at home / I’m staying home.
What exactly does jäädä + -maan/-mään express?
It means “to stay (behind) to do something,” often with a nuance of resulting or intentional activity: you remained and then engaged in that activity. Here: stayed home in order to rest and watch.
What forms are lepäämään and katsomaan?

They’re the third infinitive illative (also called the -mAAn form). It’s used after many verbs (e.g., mennä, tulla, jäädä) to express purpose or the activity you go/stay to do:

  • mennä syömään = go to eat
  • tulla puhumaan = come to talk
  • jäädä lepäämään = stay to rest
Do both verbs have to be in the -maan/-mään form after jäädä?
Yes. When you coordinate multiple complements, they stay in the same form: lepäämään ja katsomaan. Writing lepäämään ja katsoa is ungrammatical. You can also front the object for emphasis: …lepäämään ja elokuvaa katsomaan.
Why is elokuvaa in the partitive?
With katsoa, the object is often partitive when the action is open‑ended, ongoing, or not presented as a completed whole. In an activity expression like katsomaan elokuvaa, the partitive matches the idea “watching (some) movie / watching a movie (as an activity),” not necessarily from start to finish.
Can I say elokuvan instead of elokuvaa?
Yes, katsomaan elokuvan highlights the movie as a totality—staying to watch the entire film. Both are possible; elokuvaa is the neutral “activity” reading, elokuvan the “whole thing” reading.
I looked up “to rest” as levätä. Why is it lepäämään here?
The dictionary form is levätä, but its present stem is lepää‑ (the v disappears and the vowel lengthens). The -mAAn form attaches to that stem: lepää + mään → lepäämään. Other forms: lepään (I rest), lepäsi (he/she rested), lepääminen (resting, as a noun).
Is Hän gendered? Can I drop it?
Hän is gender‑neutral (“he/she”). You can omit it if the subject is clear from context because the verb shows person/number: Jäi kotiin… is possible in context, though including Hän is neutral and clear.
What tense is jäi, and how do I negate the sentence?

Jäi is past tense (3rd person singular) of jäädä. The basic negation is:

  • Hän ei jäänyt kotiin lepäämään eikä katsomaan elokuvaa. Note the use of eikä (“and not”) to coordinate two negated activities.
Could I use pysyä instead of jäädä?

Different nuance. Jäädä = decide/ end up staying (not leaving). Pysyä = keep remaining in a state/place. With pysyä you’d normally use kotona and, if you add an ongoing activity, the -mAssA form:

  • Hän pysyi kotona lepäämässä ja katsomassa elokuvaa. This emphasizes continuing to be at home while (in the middle of) resting/watching.
Why isn’t there a comma before ja?
Finnish doesn’t use a comma before ja when joining equal elements (like two -maan phrases). No comma is needed here.
Can I change the word order?

Yes, within reason. All of these are natural with slightly different emphasis:

  • Hän jäi kotiin lepäämään ja katsomaan elokuvaa. (neutral)
  • Hän jäi kotiin katsomaan elokuvaa ja lepäämään. (activity order swapped)
  • Kotiin hän jäi lepäämään ja katsomaan elokuvaa. (focus on the location) You can also front the object for focus: …elokuvaa katsomaan.
What case is kotiin, and what are the “at” and “from” forms?

It’s illative (to home): kotiin. The common “home” trio is:

  • to: kotiin
  • at: kotona
  • from: kotoa These are fixed, idiomatic forms for “home.”
Any pronunciation tips for this sentence?
  • Stress the first syllable of each word.
  • Long vowels matter: ko-tiin (long ii), lepää‑mään (long ää, then long ää again), elokuvaa (long aa).
  • ts in katsoa/katsomaan is a true [ts] sound.
  • ä is a front vowel (like the a in “cat,” but pure and longer when doubled).
Could I use katsella instead of katsoa?

Yes, but katsella is more casual/rambling “to look/watch for a while.”

  • …katsomaan elokuvaa = watch a movie (neutral).
  • …katselemaan elokuvaa = do some watching (more leisurely, less goal‑oriented).
Is there another way to express the purpose besides the -maan/-mään form?

Yes, but they’re less colloquial here:

  • A purpose clause with jotta: Hän jäi kotiin, jotta voisi levätä ja katsoa elokuvaa.
  • The -kse purpose infinitive is grammatical but sounds formal/bookish after jäädä: Hän jäi kotiin levätäkseen ja katsoakseen elokuvaa. The -maan/-mään construction is the everyday choice.