Breakdown of En voi kirjautua palveluun nyt.
minä
I
nyt
now
voida
can
ei
not
palvelu
the service
kirjautua
to log in
-uun
to
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about En voi kirjautua palveluun nyt.
Why is it En voi and not En voin?
Finnish negation uses a separate negative verb that carries the person: en, et, ei, emme, ette, eivät. The main verb appears in the connegative form, which for voida is voi (same in all persons in the present).
- Affirmative: Minä voin kirjautua.
- Negative: Minä en voi kirjautua. Not en voin. Note: voi can also be a noun (butter) or an interjection; here it’s the verb voida.
Why is kirjautua in the infinitive instead of kirjaudun?
With modal verbs like voida (can/be able/allowed to), Finnish uses the 1st infinitive: voida + kirjautua. Kirjaudun is a full finite verb meaning “I log in,” not “I can log in.”
- Voin kirjautua.
- Kirjaudun.
Do I need to add sisään after kirjautua?
Not required. All of these are common:
- kirjautua sisään
- kirjautua palveluun
- kirjautua sisään palveluun In UI texts you’ll often see Kirjaudu sisään. When you name the target, kirjautua + [illative] (e.g., palveluun) is natural even without sisään.
What case is palveluun, and why the double u?
Palveluun is the illative case (direction “into”). For words ending in a vowel, form the illative by doubling the final vowel and adding -n:
- palvelu → palveluun
- talo → taloon
- kauppa → kauppaan Hence the double u.
Could I use palvelussa or palvelulle instead?
- palvelussa = in/inside the service (state). Example after logging in: Olen palvelussa.
- palveluun = into the service (motion/goal). Suits logging in.
- palvelulle (allative, “onto/to”) is not idiomatic for logging in. So for logging in, use palveluun (optionally with sisään).
Is the word order with nyt okay? Where does nyt usually go?
Your sentence is fine. Common options and nuances:
- En voi nyt kirjautua palveluun. Neutral; places the time word early.
- Nyt en voi kirjautua palveluun. Emphasizes “now” (contrast with other times).
- En voi kirjautua palveluun nyt. Also possible; slightly more end-weighted.
Do I have to say Minä en voi… or can I drop minä?
You can drop it. Person is shown by the (negative) verb, so En voi… already means “I can’t…”. Include Minä for emphasis or contrast: Minä en voi, mutta sinä voit.
How would you say this impersonally, like in a service status message?
Use the impersonal:
- Palveluun ei voi kirjautua nyt. More formal:
- Kirjautuminen palveluun ei onnistu tällä hetkellä.
How do I talk about past or (English) future?
- Past: En voinut kirjautua palveluun.
- Earlier today: En voinut kirjautua äsken.
- Future-like meaning uses the present + a time word: En voi kirjautua huomenna. (Finnish has no special future tense.)
Is there a difference between en voi, en pysty, en saa, and ei onnistu?
Yes:
- En voi kirjautua: I can’t (general possibility/permission).
- En pysty kirjautumaan: I’m unable (capacity/technical). Note pystyä + -maan → kirjautumaan.
- En saa kirjautua: I’m not allowed to.
- (Se) ei onnistu / Kirjautuminen ei onnistu: It doesn’t work/succeed (technical failure).
Is kirjautua the same as kirjoittautua or kirjata?
- kirjautua: log in/out in digital contexts; pairs with sisään/ulos.
- kirjoittautua: register/enroll oneself (hotel, course).
- kirjata: record/register something (enter data), not log in.
Any pronunciation tips for this sentence?
- Primary stress on the first syllable of each word: EN voi KIR-jau-tu-a PAL-ve-luun nyt.
- kirjautua has four syllables: kir-jau-tu-a; au is a diphthong, -ua spans two syllables.
- In palveluun, uu is a long vowel.
- nyt has the front vowel y (like German ü); keep the final t crisp.
Can I omit palveluun if context is clear?
Yes: En voi kirjautua nyt is fine if everyone knows which service you mean. Otherwise, specify the target: palveluun, or something more specific like sovellukseen (into the app), sivustolle (onto the website), tililleni (to my account).