Jään kuuntelemaan, koska opettaja selittää asian ihan hyvin.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Jään kuuntelemaan, koska opettaja selittää asian ihan hyvin.

Why is it kuuntelemaan and not kuunnella after jään?

With verbs of motion or position (like mennä, tulla, lähteä, jäädä), Finnish uses the MA-infinitive in the illative (-maan/-mään) to express purpose: “go/come/leave/stay to do X.” So jään kuuntelemaan = “I stay to listen.” The basic infinitive kuunnella doesn’t work here.

  • More examples: menen nukkumaan, tulen auttamaan, jään auttamaan.
Why is it -maan (kuuntelemaan) and not -mään?

Vowel harmony: use -mään if the stem has a front vowel (ä, ö, y), otherwise -maan. The stem kuuntele- contains the back vowel a, so you get kuuntelemaan.

  • Front-vowel examples: ymmärtää → ymmärtämään, syödä → syömään.
  • Back-vowel examples: opiskella → opiskelemaan, juoda → juomaan.
Why is the object asian and not asiaa?

Asian is a total object: the matter is seen as a whole and the explaining is viewed as successfully covering it (“explains the (whole) matter”). The partitive asiaa would make it unbounded/ongoing or indefinite (“is explaining (about) the matter”).

  • Negative sentences take the partitive: Opettaja ei selitä asiaa (“doesn’t explain the matter”).
Does jään mean “I am staying” or “I’ll stay”?
Both are possible. Finnish often uses the present for near-future intentions. Context decides whether it’s present or future. To make intention explicit, you can say aion jäädä kuuntelemaan (“I intend to stay to listen”).
Why is there a comma before koska?
In standard Finnish you put a comma between a main clause and a koska-clause: Jään kuuntelemaan, koska …. If the reason comes first, you also use a comma: Koska opettaja selittää …, jään …. This differs from English, where a comma before “because” is usually not used.
What exactly does ihan hyvin mean?

It’s an idiomatic intensifier meaning “quite well / pretty well.” Ihan can mean “quite/really” (and in some contexts “completely”), but with hyvin it’s a moderate, positive evaluation: not perfect, but clearly good.

  • Rough comparison: melko/aika = fairly/rather; oikein = really (quite positive); todella/erittäin = really/very (stronger).
Why does dictionary kuunnella show up here as kuuntele- (kuuntelemaan)?

Stem alternation: many verbs in -ella/-ellä use a -ele-/-tele- stem in finite forms and MA-infinitives. So:

  • kuunnella → kuuntelen → kuuntelemaan Other parallels: ajatella → ajattelen → ajattelemaan, tapella → tappelen → tappelemaan.
Could I omit asian and just say … koska opettaja selittää ihan hyvin?
Yes. Then you’re describing the teacher’s skill in general (“because the teacher explains well”), not referring to a specific matter. Keeping asian ties it to a particular topic/issue that’s being explained.
Can I use something other than koska for “because”?
  • koska = the default “because” (subordinator). Works everywhere.
  • sillä = “for/since” (more formal, links two main clauses): Jään kuuntelemaan, sillä opettaja selittää asian…. You don’t front a sillä-clause.
  • kun = “when,” but in colloquial Finnish it often means “because.” In standard writing prefer koska.
  • Emphatic: siksi että / sen takia että.
What’s the difference between kuunnella and kuulla?
  • kuunnella = to listen (active, intentional process). Hence jään kuuntelemaan (“I’ll stay to listen”).
  • kuulla = to hear (perceive, result). Jään kuulemaan would focus on the result (“I’ll stay to hear [it]”), e.g., waiting to catch an announcement.
How do I know if opettaja means “the teacher” or “a teacher,” since there’s no article?
Finnish has no articles. Opettaja can mean either; context decides. If you must specify, use a demonstrative: se opettaja (“that/the teacher [we have in mind]”) or eräs opettaja (“a certain teacher”).
Why hyvin and not hyvästi?
Hyvin is the normal adverb “well.” Hyvästi exists but is archaic/formulaic and most commonly means “farewell” (Hyvästi!). For “does something well,” always use hyvin.