Liikunta on helpompaa, kun kunto kasvaa ja hiljaisuus auttaa palautumaan.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Liikunta on helpompaa, kun kunto kasvaa ja hiljaisuus auttaa palautumaan.

Why is the comparative adjective helpompaa in the neuter partitive instead of the nominative form helpompi?

When you use a comparative adjective as an adverbial predicative (describing how easy something is in general), Finnish takes the neuter partitive form:

  • Liikunta on helpompaa means “Exercise is easier.”
    If you used helpompi, it would sound like you’re directly comparing two concrete nouns (e.g. Kirja on helpompi “The book is easier”).
What role does the conjunction kun play here, and could I use jos instead?

kun here means when/once, marking a general or expected situation:

  • Liikunta on helpompaa, kun kunto kasvaa = Exercise is easier once your fitness grows.
    Using jos (meaning if) would introduce a hypothetical condition, implying uncertainty.
Why is the verb palautumaan in the -maan infinitive form instead of the basic palautua?

Verbs like auttaa (to help) require the following verb in the third infinitive (the -maan form). This structure expresses “help (somebody) to do something”:

  • hiljaisuus auttaa palautumaan = silence helps (one) recover.
Can you break down the clause structure and identify the subjects and verbs?

Sure. The sentence has one main clause and two subordinate clauses:

  1. Main clause
    • Subject: Liikunta
    • Verb: on
    • Complement: helpompaa
  2. Subordinate clause introduced by kun
    • Subject: kunto
    • Verb: kasvaa
  3. Coordinated clause (also under kun)
    • Subject: hiljaisuus
    • Verb: auttaa
    • Infinitive object: palautumaan
Why is there a comma before kun but not before ja?

In Finnish punctuation:

  • You place a comma before a subordinating conjunction like kun.
  • You do not place a comma before a coordinating conjunction ja when it simply joins two clauses of the same level.
Why is there no word for the before liikunta?
Finnish doesn’t have definite or indefinite articles. liikunta can mean “exercise,” “the exercise,” or “exercise in general” purely from context—no the or a needed.
Could I use parantua instead of kasvaa for kunto?

Yes. Both are correct:

  • kunto kasvaa (“fitness grows”)
  • kunto paranee (“fitness improves”)
    They carry slightly different nuances—kasvaa emphasizes increase, paranee emphasizes getting better—but either works here.