Breakdown of Paano kita tatawagan kung wala kang telepono?
Questions & Answers about Paano kita tatawagan kung wala kang telepono?
kita is a special pronoun meaning “I [verb] you.” It bundles the actor “I” and the object “you” into one word. Use it when the doer is “I” (ako) and the direct object is “you” (ikaw/ka).
- Correct: Tatawagan kita (I will call you)
- Also common: Mahal kita (I love you)
- Don’t add ko or ikaw with it: ✗ Tatawagan ko kita; ✗ Tatawagan kita ikaw
- You can’t use kita after prepositions like sa: use sa iyo instead (e.g., Tatawag ako sa iyo)
Short pronouns and particles (like ko, mo, ka, kita, na, pa, ba) usually sit right after the first word of the clause. Since the first word here is Paano (“how”), kita comes immediately after it: Paano kita tatawagan …
Without a fronted question word, it would be: Tatawagan kita …
- tatawagan: -an (goal/locative focus). The person is the goal/recipient of the call. Perfect for phone calls with a direct object: Tatawagan kita.
- tatawag: actor focus (AF). Use with sa
- recipient: Tatawag ako sa iyo (I will call you).
- tatawagin: -in (patient focus). Usually “will call/summon (by name).” Not typically used for phone calls: Tatawagin kita ≈ “I will summon you.”
- Paano tatawagan kita … is ungrammatical in standard word order because kita should go after the first word: say Paano kita tatawagan …
- Paano tatawagin kita … changes the meaning to “How will I summon you …,” not “call by phone.” For phone calls, keep tatawagan.
wala negates existence/possession and pairs with may/meron:
- Affirmative: May telepono ka. (You have a phone.)
- Negative: Wala kang telepono. (You don’t have a phone.) Use hindi to negate verbs/adjectives, not possession. ✗ Hindi ka may telepono is ungrammatical.
kang = ka + -ng (the linker). It links ka to the following noun phrase. It’s written together.
- Parallel: Wala akong telepono (ako + -ng → akong)
- Don’t write it with a space: ✗ ka ng
Use kung for “if” (a condition). Kapag means “when/whenever” (time-based, often habitual).
- Paano kita tatawagan kung wala kang telepono? = How can I call you if you don’t have a phone? (conditional)
- Kapag would imply “whenever/when you don’t have a phone,” which isn’t the intended logic here.
It’s also natural. matatawagan (ma- -an, potential) highlights ability: “How will I be able to call you …”
Both are fine:
- Paano kita tatawagan … (How will I call you …)
- Paano kita matatawagan … (How will I be able to call you …)
tatawagan is contemplated (future-like) aspect of tawagan (-an).
- Completed: tinawagan (I called)
- Incomplete/progressive: tinatawagan (am/was calling; call repeatedly)
- Contemplated: tatawagan (will call)
Avoid kita (it has no respectful plural form). Use kayo and po:
- Paano ko po kayo tatawagan kung wala po kayong telepono?
telepono is generic “telephone,” but many people use it for landlines in contrast to cellphone/selpon. If you specifically mean a mobile, say cellphone:
- Wala kang cellphone? (You don’t have a cellphone?)
No. With pronouns, Tagalog has strict clitic placement:
- Say: Paano kita tatawagan …
- If you avoid kita, use AF: Paano ako tatawag sa iyo …
- Don’t say: ✗ Paano ko tatawagan ka …; ✗ Paano tatawagan kita …
Use actor focus with a prepositional recipient:
- Paano ako tatawag sa iyo kung wala kang telepono? (How will I call you if you don’t have a phone?)