Breakdown of Postmorgaŭ, la tria de marto, ni renkontiĝos en la kafejo post la laboro.
Questions & Answers about Postmorgaŭ, la tria de marto, ni renkontiĝos en la kafejo post la laboro.
How is postmorgaŭ built, and why is it one word?
Postmorgaŭ means the day after tomorrow.
It is built from:
- post = after
- morgaŭ = tomorrow
Esperanto often combines elements like this into a single word when the meaning is clear and common. So postmorgaŭ is a normal standalone adverb of time.
Why does the sentence say la tria de marto for the date?
Esperanto commonly expresses dates with:
- la
- ordinal number + de
- month
- ordinal number + de
So:
- la tria de marto = the third of March
You could also write the number as:
- la 3-a de marto
Both are normal.
Why is there a la in la tria de marto?
In Esperanto, ordinal dates normally use la:
- la unua de majo = the first of May
- la deka de junio = the tenth of June
So la tria de marto is the standard pattern.
Why is it de marto and not something like marto-n or en marto?
In dates, Esperanto uses de between the day number and the month:
- la tria de marto
- la dek-kvina de aprilo
This works like the third of March in English.
You use en marto when you mean in March in a general sense, not a full date:
- Mi veturos en marto. = I will travel in March.
Why are there commas around la tria de marto?
Because la tria de marto is extra information that explains postmorgaŭ.
The structure is basically:
- Postmorgaŭ — that is, the third of March — we will meet...
So the date is in apposition: it restates the same time in a more precise way.
The commas show that it is an inserted clarification.
Why is it renkontiĝos instead of renkontos?
This is a very common learner question.
- renkonti = to meet someone / encounter someone
- renkontiĝi = to meet each other / to get together / to come together
So:
- Ni renkontiĝos = We will meet
- Ni renkontos... usually sounds like We will meet/encounter someone or something, so it often expects an object
For two or more people arranging to meet one another, renkontiĝi is the natural verb.
What are the parts of renkontiĝos?
It can be broken down like this:
- renkont- = meet
- -iĝ- = become / get into a state / become intransitive
- -os = future tense
So renkontiĝos means something like will come together / will meet.
The most important thing for a learner is simply that renkontiĝi is the standard verb for to meet each other.
Why is it en la kafejo instead of al la kafejo?
Because en shows location, while al shows movement toward something.
- en la kafejo = in the café / at the café
- al la kafejo = to the café
In this sentence, the meeting happens there, so en is the right choice.
Compare:
- Ni iros al la kafejo. = We will go to the café.
- Ni renkontiĝos en la kafejo. = We will meet in the café.
Why does it say post la laboro with la? English usually just says after work.
Esperanto often uses the article where English does not.
Here la laboro means something like:
- the work
- the workday
- the job/work we both know about
So post la laboro is a natural way to say after work.
English often drops the article in expressions like after work, but Esperanto does not always do the same thing.
Why is it la tria and not la trian?
A date can sometimes take the accusative -n when it functions directly as a time expression:
- Ni renkontiĝos la trian de marto. = We will meet on the third of March.
But in your sentence, la tria de marto is not the main time expression by itself. It is explaining postmorgaŭ.
So the structure is:
- Postmorgaŭ, la tria de marto, ...
Because it is an explanatory apposition, the nominative la tria is perfectly natural here.
Is the word order fixed, or could I move postmorgaŭ?
The word order is fairly flexible.
You could also say:
- Ni renkontiĝos postmorgaŭ, la tria de marto, en la kafejo post la laboro.
Putting Postmorgaŭ first gives the time immediately and sounds very natural. Esperanto often moves elements around for emphasis or style, as long as the grammar remains clear.
Is it strange to use both postmorgaŭ and la tria de marto? Aren’t they saying the same thing?
They do say the same thing, but that is not strange.
Using both is helpful when you want to:
- make the timing extra clear
- confirm the calendar date
- avoid misunderstanding
It is similar to English:
- The day after tomorrow, March third, we’ll meet...
So it is redundant in a useful, clarifying way, not in a bad way.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning EsperantoMaster Esperanto — from Postmorgaŭ, la tria de marto, ni renkontiĝos en la kafejo post la laboro to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions