Mi ne volas kaŝi tiun sekreton de mia patrino.

Breakdown of Mi ne volas kaŝi tiun sekreton de mia patrino.

mi
I
voli
to want
de
from
ne
not
mia
my
tiu
that
patrino
the mother
sekreto
the secret
kaŝi
to hide

Questions & Answers about Mi ne volas kaŝi tiun sekreton de mia patrino.

Why is ne placed before volas?

Because ne usually goes right before the word or phrase it negates. Here it negates volas, so the sentence means I do not want to hide that secret from my mother.

Compare:

  • Mi ne volas kaŝi... = I do not want to hide...
  • Mi volas ne kaŝi... = I want not to hide...

Both can be similar in meaning, but the first is the normal, most natural way to say it.

Why is kaŝi in the -i form instead of being conjugated?

Because kaŝi is an infinitive, like to hide in English.

In Esperanto, after verbs like voli (to want), the next verb usually stays in the infinitive:

  • Mi volas dormi. = I want to sleep.
  • Ŝi volas veni. = She wants to come.

So here:

  • volas = the conjugated verb, want
  • kaŝi = the infinitive, to hide
Why do both tiun and sekreton end in -n?

Because tiun sekreton is the direct object of kaŝi, and Esperanto marks the direct object with -n.

Also, words that describe or point to a noun agree with that noun. So if the noun takes -n, the demonstrative does too.

  • tiu sekreto = that secret
  • tiun sekreton = that secret as a direct object

So both words show agreement:

  • tiun = accusative form of tiu
  • sekreton = accusative form of sekreto
What exactly is tiun?

Tiun is the accusative form of tiu, which means that.

Before a noun, tiu works like a demonstrative determiner:

  • tiu libro = that book
  • tiun libron = that book as an object

So in this sentence:

  • tiun sekreton = that secret
What does de mia patrino mean here?

Here de mia patrino means from my mother, not of my mother.

With kaŝi, Esperanto often uses de for the person from whom something is hidden:

  • kaŝi ion de iu = to hide something from someone

So:

  • Mi ne volas kaŝi tiun sekreton de mia patrino. = I do not want to hide that secret from my mother.
Why isn’t it mian patrinon?

Because mia patrino is not the direct object. It is part of the prepositional phrase de mia patrino.

After a preposition like de, you normally do not use the accusative -n just because of object function. So:

  • de mia patrino = from my mother
  • not de mian patrinon

The direct object is only tiun sekreton.

Why is there no la before tiun sekreton or mia patrino?

Because tiu and mia already make the noun definite.

In Esperanto, you normally do not use la together with a demonstrative or a possessive in this kind of phrase:

  • tiu sekreto = that secret
  • mia patrino = my mother

So:

  • not normally la tiu sekreto
  • not normally la mia patrino

Both tiu and mia already do the job that the often does in English.

Could de mia patrino be misunderstood as my mother’s secret?

It can look a little ambiguous at first, because de can also mean a relationship like of:

  • sekreto de mia patrino could mean a secret of my mother / my mother’s secret

But in this sentence, the verb pattern kaŝi ion de iu strongly suggests hide something from someone. So the intended meaning is from my mother.

If someone wanted to make that extra clear, they could rephrase or change the word order for emphasis.

Is the word order fixed here?

The sentence uses the normal Esperanto order:

  • Mi = subject
  • ne volas = verb phrase
  • kaŝi tiun sekreton = infinitive phrase with object
  • de mia patrino = prepositional phrase

Esperanto word order is fairly flexible because the accusative helps show what the object is. But this version is natural and straightforward.

For example, a speaker could move parts around for emphasis, but the original is the most neutral phrasing.

How is kaŝi pronounced, and what does ŝ sound like?

Ŝ is pronounced like English sh.

So:

  • kaŝi sounds roughly like KAH-shee

A few other pronunciations in the sentence:

  • volasVOH-lahs
  • tiun → roughly TEE-oon
  • sekretonseh-KREH-ton
  • patrinopah-TREE-no

Esperanto stress normally falls on the second-to-last syllable of each word. So:

  • VO-las
  • KA-ŝi
  • se-KRE-ton
  • pa-TRI-no
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Esperanto grammar?
Esperanto grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Esperanto

Master Esperanto — from Mi ne volas kaŝi tiun sekreton de mia patrino to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions