Breakdown of Marde mia amikino venos por kafo post la laboro.
Questions & Answers about Marde mia amikino venos por kafo post la laboro.
Why does Marde end in -e?
In Esperanto, names of the days of the week are often turned into adverbs with -e:
- lundo → lunde
- mardo → marde
- merkredo → merkrede
So marde means on Tuesday.
This is a very common and natural way to talk about days when something happens.
Could I also say mardon instead of marde?
Yes. Both marde and mardon can mean on Tuesday.
- marde = adverb form
- mardon = accusative of time
Both are correct, but marde is especially common for days of the week. A learner should recognize both.
Why is Marde capitalized here?
It is capitalized only because it is the first word of the sentence.
In Esperanto, days of the week are normally not capitalized in the middle of a sentence. So you would write:
- Marde mia amikino venos...
- Mia amikino venos marde...
not Mia amikino venos Marde...
What does amikino mean, and why is there -in- in the middle?
Amikino comes from:
- amiko = friend
- -in- = female
- amikino = female friend
So mia amikino means my female friend.
The ending -o shows it is a noun.
Why is it mia amikino, not mian amikinon?
Because mia amikino is the subject of the sentence: she is the one who will come.
In Esperanto, the accusative -n is used for a direct object, not for the subject. Since amikino is the subject, it stays:
- mia amikino venos = my female friend will come
not mian amikinon venos.
What does venos mean, and what does -os do?
Venos is the future tense of veni:
- veni = to come
- venas = comes / is coming
- venis = came
- venos = will come
The ending -os always marks the future tense in Esperanto.
Also, Esperanto verbs do not change according to the person:
- mi venos
- vi venos
- ŝi venos
all use the same -os ending.
Why is there no -n on kafo?
Because kafo is part of the phrase por kafo.
After a preposition like por, you normally do not add -n. So:
- por kafo = for coffee
- not por kafon
Also, in this sentence kafo is not the direct object of the verb venos. The verb veni is intransitive, so it does not take a direct object here.
What does por kafo mean exactly?
Literally, it means for coffee, but in natural English it usually means something like:
- to have coffee
- for a coffee
- to come over for coffee
So the idea is that the friend is coming with the purpose of having coffee together.
This is a very normal use of por to show purpose.
Why is there no article before kafo, but there is la in la laboro?
Esperanto has only one article: la, meaning the. There is no separate word for a/an.
So:
- kafo can mean coffee or a coffee, depending on context.
- por kafo sounds natural because the sentence is talking about coffee as an activity or occasion, not stressing a specific coffee.
But la laboro means the work or more naturally here work / the workday. The speaker is referring to a specific, understood thing: the work period after which the friend will come.
So the contrast is natural:
- por kafo = for coffee
- post la laboro = after work
Why is it post la laboro?
Post means after.
So:
- post la laboro = after work / after the workday
The noun after post stays in its normal form, without -n, because it is the object of a preposition, not a direct object.
Using la here is very common when referring to the known daily activity of working.
Can the word order be changed?
Yes. Esperanto word order is fairly flexible, because endings help show grammatical roles.
For example, these are all possible:
- Marde mia amikino venos por kafo post la laboro.
- Mia amikino venos marde por kafo post la laboro.
- Post la laboro mia amikino venos por kafo marde.
However, the original order sounds natural because it begins with the time expression Marde, which sets the scene right away.
Does Marde mean this Tuesday, on Tuesday, or every Tuesday?
By itself, marde just means on Tuesday. The exact meaning depends on context.
In this sentence, because of venos (will come), many readers will understand it as a specific future Tuesday, probably this coming Tuesday or next Tuesday, depending on context.
But in another sentence, marde could also be habitual:
- Mi laboras marde. = I work on Tuesdays / on Tuesday
So context tells you whether it is one Tuesday or a repeated event.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning EsperantoMaster Esperanto — from Marde mia amikino venos por kafo post la laboro to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions