Hij zingt laag en rustig tijdens het optreden.

Breakdown of Hij zingt laag en rustig tijdens het optreden.

hij
he
en
and
zingen
to sing
tijdens
during
rustig
calm
het optreden
the performance
laag
low
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about Hij zingt laag en rustig tijdens het optreden.

In this sentence, what exactly does laag mean? Is it “softly” (quietly) or “in a low pitch”?

Laag literally means low. With zingen (to sing), zingt laag most often means:

  • he sings in a low pitch (a low voice)

    It can sometimes be understood more vaguely as “down, subdued,” but if you specifically want to say softly / quietly, Dutch learners usually hear and use:

  • zacht zingen – to sing softly, quietly
  • zachtjes zingen – to sing gently, very softly

So:

  • Hij zingt laag. → He sings in a low voice.
  • Hij zingt zacht. → He sings softly / quietly.
Is rustig an adjective or an adverb here, and why doesn’t it change form (like rustige)?

In Hij zingt laag en rustig tijdens het optreden, rustig functions like an adverb: it describes how he sings.

Dutch often uses the adjective form as an adverb, without changing it:

  • Hij loopt snel. – He walks fast. (snel = adj/adverb)
  • Ze praat duidelijk. – She speaks clearly.

So:

  • rustig (adj) = calm
    • een rustige stem – a calm voice (before a noun → gets -e)
  • rustig (adv) = calmly
    • Hij zingt rustig. – He sings calmly (after a verb → no -e)

Because rustig is not placed before a noun here, you do not add -e.
Hij zingt rustige would be incorrect in this sentence.

Why is the word order Hij zingt laag en rustig and not Hij laag en rustig zingt?

Dutch main clauses follow the verb-second (V2) rule:

  • The finite verb (here: zingt) almost always comes in second position in the sentence.

So:

  • Hij zingt laag en rustig.
    (Subject Hij in first position, verb zingt in second.)

Putting the adverbs before the verb like:

  • Hij laag en rustig zingt.

breaks this V2 rule and sounds clearly wrong in standard Dutch.

Adverbs like laag and rustig normally come after the verb they describe.

Can I swap laag and rustig and say Hij zingt rustig en laag tijdens het optreden?

Yes, that is grammatically correct:

  • Hij zingt laag en rustig tijdens het optreden.
  • Hij zingt rustig en laag tijdens het optreden.

Both are possible.

Possible nuance (very subtle and context‑dependent):

  • laag en rustig might first highlight low (in pitch), then add that it’s calm.
  • rustig en laag might first highlight the calm way of singing, then specify it’s low.

In everyday speech, most people will not feel a big difference; both orders are acceptable. Dutch does not have a strict fixed order for multiple adverbs like English sometimes does.

Can tijdens het optreden go somewhere else in the sentence, and does that change the meaning?

Yes, you can move tijdens het optreden. Common options:

  1. Hij zingt laag en rustig tijdens het optreden.
    (Neutral: “He sings low and calmly during the performance.”)

  2. Hij zingt tijdens het optreden laag en rustig.
    (Slight extra focus on what he does during the performance, but still fairly neutral.)

  3. Tijdens het optreden zingt hij laag en rustig.
    (The time phrase Tijdens het optreden is now in first position; it becomes more prominent:
    As for during the performance, he sings low and calmly.)

All three are grammatically fine. The basic meaning is the same; only emphasis and rhythm change slightly.
In all cases, the finite verb (zingt) stays in second position of the main clause.

Why is it het optreden and not de optreden?

In Dutch, every noun is either de-word (common gender) or het-word (neuter).

  • optreden (performance, gig; also: to perform) is a het-word:
    • het optreden – the performance
    • een optreden – a performance
    • tijdens het optreden – during the performance

You simply have to learn the gender with each noun. There is no rule that lets you reliably predict “het” vs “de” for all words.

Plural forms:

  • het optredende optredens in the plural:
    • de optredens – the performances
    • tijdens de optredens – during the performances
Is there a difference between Hij zingt laag en rustig tijdens het optreden and Tijdens het optreden zingt hij laag en rustig?

Grammar: both are correct.
Meaning: essentially the same.

Difference is in emphasis / information structure:

  • Hij zingt laag en rustig tijdens het optreden.

    • Neutral subject-first sentence.
    • Focus is more on how he sings; “during the performance” is added as extra info at the end.
  • Tijdens het optreden zingt hij laag en rustig.

    • The time phrase is fronted (put first).
    • You highlight the time frame: During the performance (as opposed to before/after it) he sings low and calmly.

It’s similar to English:

  • “He sings low and calmly during the performance.”
  • “During the performance, he sings low and calmly.”
How is zingen – zingt conjugated, and what kind of present tense meaning does it have here?

Zingen (to sing) – present tense:

  • ik zing – I sing
  • jij / je zingt
  • hij / zij / het zingt – he / she / it sings
  • wij / jullie / zij zingen

So Hij zingt = He sings.

The Dutch present tense can mean:

  1. Right now (progressive meaning, like English “is singing”), if context makes it clear:

    • Hij zingt nu. – He is singing now.
  2. Habitual / general:

    • Hij zingt vaak laag en rustig tijdens optredens. – He often sings low and calmly during performances.

In your sentence, it could be either:

  • describing what he is doing in this particular performance now,
  • or what he usually does during performances, depending on context.
What is the difference between Hij zingt laag en rustig and Hij is aan het zingen, laag en rustig?

Both are possible, but they differ slightly in style:

  1. Hij zingt laag en rustig.

    • Simple present.
    • Can already mean “He is singing low and calmly,” especially with a time phrase like nu (now) or tijdens het optreden.
    • Neutral, the most common form.
  2. Hij is aan het zingen, laag en rustig.

    • Uses the “aan het + infinitive” construction, which is a more explicit progressive:
    • Literally: “He is at the singing, low and calmly.”
    • Stronger focus on the ongoing activity right now, like English “He is singing”.

In many situations, Dutch speakers prefer just Hij zingt rather than Hij is aan het zingen, unless they really want to stress the ongoing nature of the action.

How do you pronounce the ij sound in hij and tijdens?

The Dutch ij (also written as y in some old texts) is usually pronounced as a diphthong, roughly like the English sound in “eye”.

Approximate:

  • hij → /hɛi/ or /hɑi/ depending on accent, roughly like English “high”.
  • tijdens → /ˈtɛi.dəns/ or /ˈtɑi.dəns/, roughly like “TIE-dens”.

Important notes:

  • The ij is one vowel sound, not two separate letters i + j in pronunciation.
  • In handwriting, you may see ij written almost like one unit; in print it’s just i + j.

So when you see ij in hij, tijdens, tijd, mijn, you can think of an “eye” sound as a good starting approximation.