Na het sporten gooien we alle sokken in de wasmand.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about Na het sporten gooien we alle sokken in de wasmand.

What does “Na het sporten” literally mean, and why do we use het and sporten (with -en) here?

Literally, Na het sporten is “After the exercising / after the working-out.”

  • sporten is the verb to exercise / to do sports.
  • In na het sporten, the verb is turned into a noun-like expression (a gerund or verbal noun):
    • het sporten = “the act of exercising / doing sports.”
  • Dutch often uses het + infinitive to make a noun-like phrase:
    • het lezen = reading (the act of reading)
    • het koken = cooking (the act of cooking)
    • na het koken = after cooking

So na het sporten corresponds to English “after exercising / after working out”, not “after to exercise.”

Why does the verb “gooien” come right after “Na het sporten”? Why isn’t it “Na het sporten we gooien …”?

Dutch has the V2 rule: in a main clause, the finite verb (here gooien) must be in second position in the sentence.

  • Here, Na het sporten is one big element (a time phrase) and counts as position 1.
  • The verb gooien must then be position 2:
    • Na het sporten gooien we alle sokken in de wasmand.

You cannot say Na het sporten we gooien …; that breaks the V2 rule.

Compare:

  • We gooien na het sporten alle sokken in de wasmand.
    • Here We is position 1, gooien is position 2, and na het sporten is moved later in the sentence.
What is the difference between “we” and “wij”, and why is “we” used here?

Both we and wij mean “we / us.” The difference is mainly emphasis:

  • we = the unstressed form (neutral, most common in speech)
  • wij = the stressed form, used when you want to emphasize we in contrast to others

In this sentence, there is no special contrast or emphasis, so the normal unstressed form we is used:

  • Na het sporten gooien we alle sokken in de wasmand.
  • If you wanted to stress it’s us (not someone else), you could say:
    • Na het sporten gooien wij alle sokken in de wasmand (niet zij).
Why is it “alle sokken” and not “alle de sokken” or “alle van de sokken” for “all the socks”?

In Dutch, with plural nouns and “alle” (all), you normally do not add an article:

  • alle sokken = all (the) socks
  • alle kinderen = all (the) children
  • alle boeken = all (the) books

So you say:

  • alle sokken
  • alle de sokken
  • alle van de sokken

The idea of “the” is already included in alle in this kind of sentence. Context tells you it’s all the socks (we’re talking about), not “all socks in the world.”

How is the plural “sokken” formed from “sok”, and why does the k double?

The singular is sok (sock). The plural is sokken.

Dutch spelling rules say that when you add a plural ending to a short, one-syllable word:

  • If the vowel is short (like the o in sok), you often double the following consonant to keep the vowel short:
    • sok → sokken
    • bed → bedden
    • kat → katten

So sok + -en → sokken, with kk to show that the o is still a short vowel.

Does “gooien” always mean “to throw”? Are we literally throwing the socks here?

The basic meaning of gooien is “to throw.”

In this sentence, it can be understood in two ways:

  1. Literal: You actually throw the socks into the basket.
  2. Colloquial / loose: Just putting or tossing the socks in, not necessarily forcefully. Dutch often uses gooien this way in everyday speech:
    • Gooi het maar in de prullenbak. = Just throw/put it in the trash.
    • Ik gooi mijn jas op de stoel. = I throw/put my coat on the chair.

You could also say:

  • Na het sporten doen we alle sokken in de wasmand. (more neutral: “we put all the socks in the laundry basket”)

But gooien is very natural here and suggests a casual “tossing” motion.

Why is it “in de wasmand” and not “naar de wasmand”?

The preposition depends on the idea:

  • in de wasmand = into / in the basket, focusing on the container
  • naar de wasmand = towards the basket, focusing on direction towards a place

Since the socks end up inside the basket, Dutch uses in:

  • Na het sporten gooien we alle sokken in de wasmand.

If you said naar de wasmand, it would sound like “we throw them towards the basket” (not clearly ending up inside).

Also:

  • wasmand is a compound noun:
    • was = laundry
    • mand = basket
  • It’s a de-word, so you say de wasmand, not het wasmand.
Can I also say “We gooien alle sokken in de wasmand na het sporten”? Is that correct?

Yes, that sentence is grammatically correct:

  • We gooien alle sokken in de wasmand na het sporten.

However:

  • Putting the time expression “Na het sporten” at the beginning is very natural and common in Dutch:
    • Na het sporten gooien we alle sokken in de wasmand.

Both are fine. The first version (starting with Na het sporten) slightly emphasizes the time, like English “After exercising, we throw…”.

Is “sporten” here a verb or a noun? How is “Na het sporten” different from “Na de sport” or “Na de training”?

In Na het sporten, sporten is originally a verb, but with het it functions as a verbal noun (like a gerund):

  • het sporten = “the exercising / the act of doing sports”

Compare:

  • Na het sporten = After exercising / after working out
  • Na de sport = After the sport (sounds more like a particular type of sport)
  • Na de training = After the training (a specific training session)

In everyday Dutch, if you mean “after we’ve worked out”, Na het sporten is the most natural and general expression.

Why is simple present “gooien” used here instead of something like “are throwing” in English?

Dutch simple present covers both:

  • habitual actions (things you do regularly)
  • and many situations where English might use present continuous (“are doing”)

Here, the sentence describes a habit:

  • Na het sporten gooien we alle sokken in de wasmand.
    = After exercising, we (always / usually) throw all the socks in the laundry basket.

Dutch does have a continuous form (aan het + infinitive, e.g. we zijn aan het gooien), but it’s used differently and would not be natural for this kind of general routine statement.