Breakdown of Natuurlijk heb ik tijd om te helpen.
Questions & Answers about Natuurlijk heb ik tijd om te helpen.
Dutch is a V2 language: in a main clause the finite verb (here: heb) must be in second position, no matter what comes first.
- Element in first position: Natuurlijk (an adverbial)
- Therefore, the finite verb must be second: heb
- The subject ik comes after the verb: heb ik
So:
- Natuurlijk heb ik tijd om te helpen. ✅
- Ik heb natuurlijk tijd om te helpen. ✅ (now Ik is first, so heb is second)
- Natuurlijk ik heb tijd om te helpen. ❌ (verb is not in second place)
Both correct versions mean the same; the difference is mainly in emphasis and rhythm.
Yes, Ik heb natuurlijk tijd om te helpen is perfectly correct and very natural.
Nuance:
Natuurlijk heb ik tijd om te helpen.
- Emphasizes Natuurlijk a bit more, like: “Why are you even asking? Of course I have time.”
Ik heb natuurlijk tijd om te helpen.
- More neutral in word order; the emphasis is slightly more on the having time and nature of that time (of course I do).
In many everyday situations, they’re interchangeable. The difference is subtle and often just prosodic (how you stress the words).
Om te + infinitive is a common Dutch structure that often corresponds to English “(in order) to + verb”.
- om te helpen → “(in order) to help”
In this sentence:
- tijd om te helpen literally: “time in order to help”
You use om te + infinitive especially to express purpose:
- Ik ga naar de winkel om brood te kopen.
“I’m going to the shop (in order) to buy bread.” - We hebben geen tijd om te wachten.
“We don’t have time to wait.”
No, tijd te helpen is not idiomatic Dutch here. In this kind of “time to do something” expression you almost always need om te:
- ✅ tijd om te helpen
- ✅ tijd om te koken – time to cook
- ✅ tijd om te studeren – time to study
- ❌ tijd te helpen (sounds wrong)
There are some structures with just te + infinitive (no om), but not in this pattern. With tijd, think of the chunk tijd om te + infinitive as the standard.
Dutch tends to push non-finite verbs (infinitives, participles) towards the end of the clause. In the phrase:
- tijd om te helpen
the infinitive helpen naturally comes last:
- Natuurlijk heb ik tijd om te helpen.
If you add more verbs, they will also cluster at the end:
- Natuurlijk heb ik tijd om je te komen helpen.
(…to come help you.)
So the position of helpen at the end is just the normal Dutch verb-end pattern for infinitive constructions.
No. That word order is ungrammatical in Dutch.
English:
- “Of course I have time to help.” ✅
(adverb + subject + verb)
Dutch must obey V2 in main clauses:
- ❌ Natuurlijk ik heb tijd om te helpen. (wrong word order)
- ✅ Natuurlijk heb ik tijd om te helpen.
- ✅ Ik heb natuurlijk tijd om te helpen.
In Dutch, if anything other than the subject comes first (here: Natuurlijk), the finite verb must still be in second place.
Normally, no comma is used here in Dutch:
- ✅ Natuurlijk heb ik tijd om te helpen.
You might occasionally see a comma in creative writing to indicate a strong pause:
- Natuurlijk, heb ik tijd om te helpen.
but that’s stylistic and not standard punctuation. In regular writing, leave the comma out.
They’re all affirmative, but differ in register and nuance:
Natuurlijk
- Standard, neutral, can be used in both formal and informal contexts.
- Closest to English “of course”.
Tuurlijk
- Informal, spoken, often sounds friendly/relaxed.
- Similar to “’course” in English.
- Example: Tuurlijk heb ik tijd om te helpen.
Zeker
- Means “certainly / definitely.”
- Often a bit stronger or more enthusiastic:
- Zeker, ik heb tijd om te helpen. – “Definitely, I have time to help.”
All of them can work in this sentence; Natuurlijk is the default choice.
Yes, that’s possible: Ik heb tijd om te helpen, natuurlijk.
Nuance:
- Ik heb tijd om te helpen, natuurlijk.
- Often sounds like an afterthought or a softening/confirming remark:
“I have time to help, of course.”
- Often sounds like an afterthought or a softening/confirming remark:
This version is more conversational. Adding the comma (in writing) reflects the slight pause you’d naturally make when speaking.
Dutch cannot normally drop subject pronouns. You must say ik:
- ✅ Natuurlijk heb ik tijd om te helpen.
- ❌ Natuurlijk heb tijd om te helpen.
Dutch verb endings are not distinct enough in all forms to reliably show the subject, so the pronoun is almost always required in standard Dutch.
Yes, but the structure and nuance change:
tijd om te helpen
- Uses om te + infinitive → focuses on the action of helping.
- “Time to help.”
tijd voor hulp
- Uses voor + noun → focuses on the concept or availability of help.
- “Time for help.” (more abstract)
Both are possible Dutch, but they’re not interchangeable in all contexts.
In your original sentence, if you keep the same meaning and naturalness, tijd om te helpen is the best choice.