Breakdown of Neem je ID-kaart en een pasfoto mee naar de balie.
naar
to
en
and
meenemen
to take along
een
a, an
je
your
de balie
the counter
de ID-kaart
the ID card
de pasfoto
the passport photo
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Neem je ID-kaart en een pasfoto mee naar de balie.
Why does it say Neem … mee? What is mee doing here?
Dutch has separable verbs. Meenemen (to take/bring along) splits in the imperative: Neem (take) + the object + mee (along). So Neem je ID-kaart … mee literally means “Take your ID card along (with you).” The particle mee always carries that “along/with you” idea.
Could I use brengen instead of nemen here?
Yes. From the receiver’s point of view you can say:
- Breng je ID-kaart en een pasfoto naar de balie. (bring) With the separable form: Breng … mee is also possible: Breng je ID-kaart en een pasfoto mee naar de balie. In practice, both meenemen and (mee)brengen work here; meenemen focuses on you taking it along to where you’re going, (mee)brengen on delivering it to the destination.
Is je here “you” or “your”?
Here je is the unstressed possessive meaning your. The subject “you” is implied by the imperative. You could use the stressed form jouw for emphasis: Neem jouw ID-kaart … mee, but neutral instructions prefer je.
How do I say this formally?
Use formal u/uw and the polite imperative:
- Neemt u uw ID-kaart en een pasfoto mee naar de balie. Even politer: Wilt u uw ID-kaart en een pasfoto meenemen naar de balie?
Why naar de balie and not bij/aan de balie?
Naar marks movement toward a place (to the counter). Bij and aan describe location at the place (at the counter). After you arrive, you might say: Meld je bij/aan de balie.
What exactly is a balie?
It’s the service desk/counter (e.g., reception, information desk). It’s a de-word: de balie. Synonyms you may see: de receptie (reception), het loket (ticket/service window, esp. government).
What does ID-kaart refer to? Any difference from identiteitskaart?
ID-kaart is the identity card; identiteitskaart is the full term. In many contexts they’re interchangeable. For “proof of identity” in general, Dutch also uses legitimatiebewijs.
How should ID-kaart be spelled and pluralized?
Standard spelling is with capitals and a hyphen: ID-kaart. Plural: ID-kaarten. You may see other variants in the wild, but ID-kaart is the recommended form.
What is a pasfoto exactly?
A pasfoto is a passport-style headshot that meets official photo requirements (size, background, neutral expression). It’s not the photo printed inside your passport, but a separate small photo you submit.
Why is it een pasfoto (singular)? How do I say it if two are needed?
Because they want one. If two are needed: Neem twee pasfoto’s mee. Note the apostrophe in the plural: pasfoto’s.
Where does mee go in the sentence? Can I say Neem mee je ID-kaart?
In a main clause, the particle goes to the end: Neem je ID-kaart (en een pasfoto) mee (naar …). Don’t say Neem mee je ID-kaart. In the infinitive, it’s one word: meenemen (e.g., Kunt u uw ID-kaart meenemen?). In a subordinate clause, it also sticks together: … dat je je ID-kaart meeneemt.
How would I address a group (plural “you”)?
Use the same imperative Neem, but change the possessive to jullie: Neem jullie ID-kaarten en pasfoto’s mee naar de balie. For a mixed/unknown audience in formal style, you can also use: Neemt u uw … mee …
How do I negate this?
Use niet to negate the action or a definite item: Neem je ID-kaart niet mee (don’t bring your ID card). Use geen to negate an indefinite noun: Neem geen pasfoto mee (don’t bring any passport photo).
How do I pronounce the key words?
Approximate IPA:
- Neem [neːm], je [jə]
- ID-kaart [iːˈdeːkaːrt]
- en (and) [ɛn], een (a/an) [ən]
- pasfoto [ˈpɑsˌfoːtoː]
- mee [meː], naar [naːr], de [də], balie [ˈbaːli]