De bibliothecaris vond een oud portret in een stoffige lade.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about De bibliothecaris vond een oud portret in een stoffige lade.

Why does bibliothecaris take de as its article instead of het?
In Dutch most nouns are “common gender” (de-woorden). Bibliothecaris belongs to this group, so it always takes de. Only neuter nouns (het-woorden) use het.
Why does the sentence use de bibliothecaris but een oud portret?
De is the definite article (“the librarian” – a specific person). Een is the indefinite article (“a portrait” – something non-specific). In Dutch, like in English, we choose de/het for “the” and een for “a/an.”
Why is vond used instead of heeft gevonden?
Dutch storytelling and formal writing often use the simple past (onvoltooid verleden tijd). Vond is the 1st/3rd-person singular simple past of vinden (“to find”). In casual speech you might hear the present perfect heeft gevonden, but narrative style prefers vond here.
Why is the verb vond placed right after de bibliothecaris?
Dutch main clauses follow the “verb-second” rule: the finite verb must be the second element. Here the subject De bibliothecaris is first, and vond (the verb) is second.
Why is it een oud portret and not een oude portret?
When a neuter noun (het-woord) like portret is preceded by een, the adjective stays in its basic form (no –e). Only adjectives before common-gender nouns (de-woorden) or after definite articles get the –e.
Why is it een stoffige lade and not een stoffig lade?
Lade is a common-gender noun (de-woord). Adjectives before de-woorden always take an –e ending when there’s an article: een stoffige lade.
Could I say in een oude lade instead of in een stoffige lade?
You could grammatically, but oud means “old” (age) and stoffig means “dusty” (covered in dust). They describe different qualities, so choose the adjective that matches the meaning you want.