Ik kom van de supermarkt vandaan.

Breakdown of Ik kom van de supermarkt vandaan.

ik
I
van
from
komen
to come
de supermarkt
the supermarket
vandaan
from
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about Ik kom van de supermarkt vandaan.

Why does this sentence use van and vandaan together?

In Dutch, to express “coming from” a place you use the fixed pattern van X vandaan. The first van links to the specific place (de supermarkt), and vandaan signals movement away from it. Omitting one part breaks the pattern: • Ik kom van de supermarkt sounds incomplete.
Ik kom vandaan is too vague—you need van + place to specify the origin.

Can I say Ik kom uit de supermarkt instead?

Yes. uit also means “out of” or “from.”
Ik kom uit de supermarkt is perfectly correct and more concise.
• Both van … vandaan and uit … vandaan work, but in practice uit … alone is very common.

What does vandaan mean on its own?

By itself, vandaan means “away from here” or “from” in a general sense. For example:
Waar kom je vandaan? – “Where do you come from?”
Ik kom vandaan. – “I come from (here),” though you normally specify the place afterward.

Why is there a de before supermarkt?

Dutch uses definite articles (de/het) before most singular, specific nouns.
de supermarkt = “the supermarket.”
If you wanted to be non‐specific, you’d say een supermarkt (“a supermarket”).

Could I omit vandaan and just use van?
No. Ik kom van de supermarkt without vandaan is ungrammatical. You must use van … vandaan or switch to uit ….
What happens if I put vandaan before van de supermarkt?

That reverses the fixed order and becomes incorrect:
Ik kom vandaan van de supermarkt is wrong.
Always keep van [place] vandaan together after kom.

How would I express the same idea in the past tense?

Replace kom (present) with kwam (imperfect):
Ik kwam van de supermarkt vandaan.
Or with uit:
Ik kwam uit de supermarkt.