Breakdown of Min bror siger, at hans natbord ikke er lige så pænt som mit.
Questions & Answers about Min bror siger, at hans natbord ikke er lige så pænt som mit.
Why is it min bror and not mit bror?
Because bror is a common-gender noun in Danish, and the possessive must match that noun’s gender.
- min = my, used with common-gender nouns
- mit = my, used with neuter nouns
- mine = my, used with plural nouns
So:
- min bror = my brother
- mit natbord = my bedside table
- mine bøger = my books
Why is it hans natbord and not sin natbord?
This is a very common question. Danish uses sin/sit/sine only when the possessor is the subject of the same clause.
Here, the full sentence is:
Min bror siger, at hans natbord ikke er lige så pænt som mit.
Inside the subordinate clause after at, the subject is hans natbord. That means hans is not referring back to the subject of that same clause in the way sin would.
In practice, Danish often uses hans here to mean his. If you used sit, the structure and meaning relationship would be different and could sound odd here.
So for a learner, the safest understanding is:
- hans = his
- sin/sit/sine = his/her/its own, referring back to the subject of the same clause
What does at do in this sentence?
At means that and introduces a subordinate clause.
So:
- Min bror siger = My brother says
- at hans natbord ikke er lige så pænt som mit = that his bedside table is not as nice as mine
In English, that is often optional:
- My brother says that his bedside table...
- My brother says his bedside table...
In Danish, at is very commonly included in this kind of sentence.
Why is the word order ikke er and not er ikke?
Because this is a subordinate clause introduced by at.
Main clauses and subordinate clauses often have different word order in Danish.
Compare:
- Main clause: Hans natbord er ikke pænt.
- Subordinate clause: ... at hans natbord ikke er pænt.
In subordinate clauses, words like ikke usually come before the finite verb.
That is why you get:
- at hans natbord ikke er...
not
- at hans natbord er ikke...
What does lige så ... som mean?
Lige så ... som means just as ... as or simply as ... as.
In this sentence:
- ikke lige så pænt som mit = not as nice as mine
This is the standard Danish pattern for comparisons of equality:
- lige så stor som = as big as
- lige så dyr som = as expensive as
- lige så pænt som = as nice as
With ikke, it becomes:
- ikke lige så pænt som = not as nice as
Why is it pænt and not pæn?
Because natbord is a neuter noun: et natbord.
When an adjective comes after er and describes a singular neuter noun, it usually takes -t:
- en stol er pæn = a chair is nice
- et natbord er pænt = a bedside table is nice
So here:
- natbord is neuter
- therefore the adjective is pænt
Why is it mit at the end and not mit natbord?
Because Danish, like English, can leave out the repeated noun when it is understood from context.
So:
- ... som mit natbord = ... as mine / as my bedside table
- ... som mit = ... as mine
The noun natbord is omitted because it is already clear.
This works because mit stands for mit natbord.
How do I know natbord is neuter?
You usually learn the gender together with the noun:
- et natbord = a bedside table
Since it takes et, it is neuter. That affects other words around it:
- mit natbord = my bedside table
- et pænt natbord = a nice bedside table
- natbordet = the bedside table
Learning nouns with their article is very important in Danish.
Could som mit mean like mine instead of as mine?
In this sentence, som mit is part of the comparison structure lige så ... som, so it means as mine.
The whole comparison is:
- ikke lige så pænt som mit
- not as nice as mine
Even though som can often mean as or like, here it is specifically part of the as ... as pattern.
Is siger present tense?
Yes. Siger is the present tense of at sige = to say.
So:
- jeg siger = I say / I am saying
- han siger = he says / he is saying
In Danish, the present tense often covers both the simple present and the present continuous, depending on context.
How would this sentence look as a main clause instead of after at?
If you turn the subordinate clause into a main clause, the word order changes:
- Subordinate clause: at hans natbord ikke er lige så pænt som mit
- Main clause: Hans natbord er ikke lige så pænt som mit
The key difference is the position of ikke:
- Main clause: er ikke
- Subordinate clause: ikke er
What is the basic structure of the whole sentence?
It breaks down like this:
- Min bror = subject
- siger = verb
- at ... = subordinate clause introduced by that
- hans natbord = subject inside the subordinate clause
- ikke er = is not
- lige så pænt som mit = as nice as mine
So the pattern is:
[Main clause] + at + [subordinate clause]
More literally:
My brother says that his bedside table is not as nice as mine.
How is pænt pronounced?
A rough guide is pen(t), but the real Danish pronunciation is softer and more compressed than English spelling suggests.
A few points:
- æ sounds somewhat like the vowel in bed, but not exactly
- nt at the end may sound lighter than an English speaker expects
- Danish pronunciation is often less fully pronounced than spelling suggests
If you are learning pronunciation, it helps to listen to native audio for:
- pæn
- pænt
- natbord
- bror
because Danish vowels and soft consonants are hard to guess from spelling alone.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from Min bror siger, at hans natbord ikke er lige så pænt som mit to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions