Breakdown of Hun vil gerne få børn, men ikke endnu.
Questions & Answers about Hun vil gerne få børn, men ikke endnu.
Why is vil used here? Does it mean a future tense, like English will?
Not exactly. In this sentence, vil is best understood as wants to or intends to, not just a neutral future marker.
So Hun vil gerne få børn is more like:
- She wants to have children
- She would like to have children
In Danish, vil often covers both will and want to, depending on context.
What does gerne add to the sentence?
Gerne often adds the idea of gladly, willingly, or would like to.
So:
- Hun vil få børn = She wants to have children
- Hun vil gerne få børn = She would like to have children
That makes the sentence sound a bit softer and more natural. Very often, Danish uses vil gerne where English would use would like to.
Why is it vil gerne få? Why doesn’t gerne go somewhere else?
In Danish, gerne usually comes after the finite verb.
Here the finite verb is vil, so the normal order is:
- Hun vil gerne få børn
That is the standard placement.
A rough pattern is:
- subject + finite verb + gerne + infinitive/main verb
So:
- Hun = subject
- vil = finite verb
- gerne = adverb
- få = infinitive/main verb
Why is there no at before få?
Because after modal verbs like vil, Danish normally uses the infinitive without at.
So:
- Hun vil få børn = correct
- Hun vil at få børn = incorrect
This is similar to English:
- She will go
- not She will to go
Common Danish modal verbs that behave this way include:
- vil = want to / will
- kan = can
- skal = shall / must / is going to
- må = may / must
- bør = ought to
Why does Danish say få børn? Why not have børn?
Because få børn is the usual Danish expression for have children in the sense of become a parent / have kids someday.
So:
- få børn = have children, meaning to get children / become a parent
This is idiomatic. Danish often uses få where English uses have.
By contrast, have børn usually means to already have children:
- Hun har børn = She has children / She already has kids
- Hun vil gerne få børn = She would like to have children someday
So få is about getting them in the future, not already having them now.
Is børn singular or plural?
Børn is plural: children.
The singular form is:
- et barn = a child
The plural is irregular:
- barn → børn
This is a very common word, so it is worth memorizing early.
Examples:
- et barn = one child
- to børn = two children
Why is there no second hun vil gerne få børn after men?
Because Danish, like English, often leaves out repeated words when they are understood from context.
So:
- Hun vil gerne få børn, men ikke endnu
literally leaves out something like:
- Hun vil gerne få børn, men (hun vil det) ikke endnu
- or more naturally: ..., men ikke endnu
English does the same:
- She wants children, but not yet
You do not need to repeat she wants them because it is already clear.
What exactly does endnu mean here?
Here endnu means yet.
So:
- ikke endnu = not yet
This is a very common fixed expression in Danish.
Examples:
- Jeg er ikke færdig endnu. = I’m not finished yet.
- Hun er ikke kommet endnu. = She hasn’t arrived yet.
Be careful: endnu can also mean still or another/further in other contexts, but in ikke endnu, it clearly means not yet.
Could you also say Hun vil have børn, men ikke endnu?
Yes, you may hear that, and it can work in conversation. But Hun vil gerne få børn is more idiomatic and more precise for she would like to have children someday.
The differences are roughly:
- vil gerne få børn = would like to have children / would like to become a parent
- vil have børn = wants children
The second version is shorter and can sound a little more direct. The version with få is especially natural when talking about the life event of having kids.
Why is ikke endnu at the end?
Because that is the natural place for it in this sentence.
Danish often puts this kind of adverbial phrase after the main idea:
- Hun vil gerne få børn, men ikke endnu.
The final position gives emphasis to the time limitation: not yet.
It is similar to English rhythm:
- She would like to have children, but not yet.
How would this sentence sound if it were a yes/no question?
In a yes/no question, Danish usually puts the finite verb before the subject.
Statement:
- Hun vil gerne få børn.
Question:
- Vil hun gerne få børn?
That is a very important Danish pattern:
- statement: subject + verb
- yes/no question: verb + subject
What is the basic grammar structure of the whole sentence?
It breaks down like this:
- Hun = subject
- vil = finite verb
- gerne = adverb
- få = infinitive/main verb
- børn = object
- men = conjunction (but)
- ikke endnu = adverbial phrase (not yet)
So the full structure is:
- subject + finite verb + adverb + infinitive + object, + conjunction + adverbial
This is a very useful model for many Danish sentences with modal verbs.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from Hun vil gerne få børn, men ikke endnu to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions