Breakdown of Jeg vil sammenligne den her bog med den anden.
Questions & Answers about Jeg vil sammenligne den her bog med den anden.
Why is there no at before sammenligne?
Because vil is a modal verb, and after modal verbs Danish normally uses the bare infinitive.
- Jeg vil sammenligne = I want to / will compare
- Jeg kan læse = I can read
- Jeg skal gå = I have to go
So at is not used after vil. A form like jeg vil at sammenligne would be wrong in normal Danish.
What does vil mean here — will or want to?
It can suggest either idea, depending on context.
In everyday Danish, jeg vil + infinitive often sounds like:
- I want to ...
- I intend to ...
- sometimes I will ...
So Jeg vil sammenligne ... can mean either I want to compare ... or I will compare .... Danish often leaves that distinction to context.
Why is it sammenligne and not sammenligner?
Because after vil, the main verb stays in the infinitive form.
- vil sammenligne = want to compare / will compare
- sammenligner = compares / am comparing
Compare:
- Jeg vil sammenligne den her bog ... = I want to compare this book ...
- Jeg sammenligner den her bog ... = I am comparing / compare this book ...
So sammenligne is required here because of vil.
How does sammenligne work in Danish?
Sammenligne means to compare. The usual pattern is:
sammenligne A med B
So in this sentence:
- den her bog = the first thing being compared
- den anden = the second thing being compared
This is a very normal and common structure in Danish.
Why does Danish use med after sammenligne?
Because the standard Danish construction is sammenligne ... med ....
So:
- sammenligne den her bog med den anden
In English, you may hear both compare with and compare to, but in Danish med is the normal choice here.
Why is it den her bog instead of denne bog?
Both are possible.
- den her bog = very common, especially in everyday spoken Danish
- denne bog = also correct, but often sounds a bit more formal or written
So this sentence uses the more conversational form.
You could also say:
Jeg vil sammenligne denne bog med den anden.
That would still be correct.
Why is there a separate den in den her bog?
Because Danish often forms this/that + noun with this pattern:
- den + her + noun for common gender singular
- det + her + noun for neuter singular
- de + her + noun for plural
Examples:
- den her bog = this book
- det her hus = this house
- de her bøger = these books
So den is not extra — it is part of the normal demonstrative pattern.
Why is it bog and not bogen in den her bog?
Because after den her, the noun stays in the indefinite form.
So Danish says:
- den her bog
- not den her bogen
This is important, because English speakers often expect something like the this book, but Danish does not work that way.
The same is true with denne:
- denne bog
- not denne bogen
Can I also say bogen her?
Yes. Bogen her can also mean this book.
So both of these are possible:
- den her bog
- bogen her
A rough difference is:
- den her bog is a very common neutral way to say this book
- bogen her can sound a bit more like this book here, often with a pointing or contrastive feeling
In many situations, both are fine.
Can I leave out her and just say den bog?
Usually not if you mean this book.
Den bog by itself often means something more like:
- that book
- or the book in a specific context
So if you want this book, use:
- den her bog
- or denne bog
Without her, the meaning usually changes.
Why is it den anden?
Because the noun bog is understood and left out.
So:
- den anden = the other one / the second one
- den anden bog = the other book / the second book
Danish often leaves out a noun when it is already clear from context.
Here, den anden really means the other book.
Does anden mean other or second?
It can mean both, depending on context.
- If there are two things, den anden often means the other one
- In an ordered sequence, it can mean the second
In this sentence, most learners would understand it as the other one, because one book is being compared with another book.
What is the difference between anden, andet, and andre?
They change according to gender and number.
- anden = singular, common gender
- andet = singular, neuter
- andre = plural
Examples:
- den anden bog = the other book
- det andet hus = the other house
- de andre bøger = the other books
Since bog is a common gender noun, the sentence uses den anden.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from Jeg vil sammenligne den her bog med den anden to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions