Hun vil flytte ind i den nye lejlighed på fredag.

Questions & Answers about Hun vil flytte ind i den nye lejlighed på fredag.

What does vil mean here? Is it will or wants to?

In Danish, vil can cover both ideas:

  • future/intention: will / is going to
  • wanting/willingness: wants to

In this sentence, it most naturally sounds like future intention: she plans or expects to move in on Friday.

So a good way to think of it is:

  • Hun vil flytte ind ... = she will / is going to / intends to move in ...

Context usually tells you whether vil is more about the future or about desire.

Why is there no at before flytte?

Because vil is a modal verb, and after a modal verb Danish uses the bare infinitive.

So you say:

  • hun vil flytte
  • hun kan komme
  • hun skal arbejde

Not:

  • hun vil at flytte

This is similar to English she will move, not she will to move.

Is flytte ind a single verb?

It is best understood as a verb + particle expression:

  • flytte = move
  • flytte ind = move in

So ind is an important part of the meaning here.
Without ind, flytte just means move in a broader sense.

Compare:

  • Hun flytter = She is moving
  • Hun flytter ind = She is moving in
Why do we have both ind and i in flytte ind i den nye lejlighed?

Because they do different jobs:

  • ind gives the idea of movement inward
  • i introduces the place/object being entered

So:

  • flytte ind = move in
  • flytte ind i lejligheden = move into the apartment

You can say Hun flytter ind if you do not say where.
But if you mention the place, Danish normally uses i:

  • flytte ind i den nye lejlighed
Why is it den nye lejlighed and not lejligheden?

Both can mean the apartment, but they are used differently.

  • lejligheden = the apartment
  • den nye lejlighed = the new apartment

When there is an adjective before the noun in a definite noun phrase, Danish usually uses this pattern:

  • den/det/de + adjective + noun

So:

  • lejligheden = the apartment
  • den nye lejlighed = the new apartment

You do not normally say den nye lejligheden.

Why is it den and not det?

Because lejlighed is a common gender noun, an en-word:

  • en lejlighed = an apartment

Common gender nouns take den in the definite phrase:

  • den nye lejlighed

If it were a neuter noun, a et-word, you would use det instead.

Why is the adjective nye and not ny?

Because the noun phrase is definite.

In Danish, adjectives usually take -e in definite forms:

  • en ny lejlighed = a new apartment
  • den nye lejlighed = the new apartment

So the pattern is:

  • indefinite singular: ny
  • definite: nye

That is why you get den nye lejlighed.

What exactly does på fredag mean?

It usually means this coming Friday or on Friday, depending on context.

Danish commonly uses with days when talking about a specific day:

  • på mandag = on Monday
  • på fredag = on Friday

So på fredag is very natural here.
If the context is clear, it normally refers to the Friday nearest in the future.

Is the word order normal in this sentence?

Yes. This is a normal Danish main clause:

  • Hun = subject
  • vil = finite verb
  • flytte ind = infinitive verb phrase
  • i den nye lejlighed = place/direction phrase
  • på fredag = time phrase

A key rule in Danish main clauses is V2: the finite verb comes in the second position.

That is why vil comes right after Hun.

Can på fredag go at the beginning instead?

Yes, absolutely:

  • På fredag vil hun flytte ind i den nye lejlighed.

That is very natural Danish.

Notice what happens: when På fredag moves to the front, the finite verb vil still stays in second position, so hun moves after it.

This is a very important Danish word-order pattern.

How would this sentence look as a yes/no question?

You invert the subject and the finite verb:

  • Vil hun flytte ind i den nye lejlighed på fredag?

So:

  • statement: Hun vil flytte ind ...
  • question: Vil hun flytte ind ... ?

That verb-subject inversion is standard in Danish yes/no questions.

Which word is the hardest to pronounce here for English speakers?

Usually flytte, nye, and lejlighed cause the most trouble.

A few things to watch out for:

  • y in flytte and nye is a Danish vowel that English does not really have
  • lejlighed has a soft d at the end, not a strong English d
  • Danish unstressed syllables are often reduced, so the rhythm may sound softer than an English speaker expects

A rough learner-friendly guide might be:

  • Hunhoon
  • vilvil
  • flytteFLÜ-də
  • ind iin ee
  • den nye lejlighedden NY-uh LYE-lee-hedh
  • på fredagpo FREY-dah

But that is only approximate. For pronunciation, it is best to listen to native audio if possible.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Danish grammar?
Danish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Danish

Master Danish — from Hun vil flytte ind i den nye lejlighed på fredag to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions