Breakdown of Jeg tilføjer ingrediensen til suppen, så den smager bedre.
Questions & Answers about Jeg tilføjer ingrediensen til suppen, så den smager bedre.
Because the sentence is made of two clauses:
- Main clause: Jeg tilføjer ingrediensen til suppen
- Result clause: så den smager bedre
In Danish, when så means so/so that and introduces a new clause, it’s normally separated by a comma.
Here så means so / so that, introducing a result: you add the ingredient so that the soup tastes better. Grammatically, it works like a conjunction linking two clauses.
Because suppe is common gender (en suppe), and the common-gender pronoun is den.
So den refers back to suppen (the soup).
Rule of thumb:
- en-words → den
- et-words → det
It refers to suppen. Even though ingrediensen is also an en-word, the meaning and structure strongly point to the soup being what will smage bedre (taste better).
That -en is the Danish way of marking the definite form (like the in English) for many en-words:
- en suppe → suppen (the soup)
- en ingrediens → ingrediensen (the ingredient)
Instead of a separate word (the), Danish often adds the ending.
Yes, but it changes the meaning:
- Jeg tilføjer ingrediensen til suppen = a specific known ingredient and a specific soup (the ingredient, the soup)
- Jeg tilføjer en ingrediens til en suppe = any ingredient and any soup (more general, less specific)
- Infinitive: at tilføje (to add)
- Present tense: (jeg) tilføjer
Many Danish present-tense verbs add -r:
- tilføje → tilføjer
- smage → smager
Danish present tense covers several common English uses, including:
- a general/habitual action: I add the ingredient (when I make it)...
- something happening right now: I’m adding the ingredient...
If you wanted to make it explicitly “right now,” you could also say something like Jeg er ved at tilføje..., but the plain present is very common.
The verb tilføje typically takes this pattern:
- tilføje [something] til [something] = add [something] to [something]
So:
- ingrediensen = what you add
- til suppen = where you add it
Because så can do two different jobs:
1) så = so/so that (conjunction introducing a clause)
→ normal clause word order: så den smager bedre
2) så = then (adverb, often causing inversion)
→ you can get inversion like: så smager den bedre = then it tastes better
Your sentence uses meaning #1 (result: “so that…”).
smager is from at smage and means tastes (how something tastes).
So den smager bedre means it tastes better (i.e., the soup has a better taste).
If you meant “it is better” in a broader sense, you’d likely use er bedre instead.
bedre is the comparative form of god (good):
- god = good
- bedre = better
- bedst = best
Danish uses an irregular comparative here, like English good → better.