Questions & Answers about Jeg er træt efter arbejdet.
Why is it arbejdet and not arbejde? Do I need the definite form here?
- Arbejde is a neuter noun: et arbejde (a job/work) → arbejdet (the work).
- Efter arbejdet literally means “after the work,” and typically refers to a specific work period (e.g., today’s shift).
- You can also say efter arbejde, which is very common and means “after work” in a general, habitual sense.
- You could be even more specific with efter mit arbejde (“after my work/shift”).
Examples:
- Jeg er træt efter arbejdet. = I’m tired after the work (today).
- Jeg er træt efter arbejde. = I’m tired after work (as a general habit).
Can I say efter jobbet instead? What’s the difference between arbejde and job?
- Arbejde = work (the activity/workday). Very common in time expressions: efter arbejde / efter arbejdet.
- Job = a job/position. Efter jobbet (“after the job/shift”) is understandable and used, often in casual speech about your workplace/shift.
- Neutral go-to for “after work” is efter arbejde; efter arbejdet is fine when you mean a particular day’s work.
How do I say “after working” rather than “after (the) work”?