Jeg er træt efter arbejdet.

Breakdown of Jeg er træt efter arbejdet.

jeg
I
være
to be
efter
after
arbejdet
the work
træt
tired
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Danish grammar and vocabulary.

Start learning Danish now

Questions & Answers about Jeg er træt efter arbejdet.

Why is it arbejdet and not arbejde? Do I need the definite form here?
  • Arbejde is a neuter noun: et arbejde (a job/work) → arbejdet (the work).
  • Efter arbejdet literally means “after the work,” and typically refers to a specific work period (e.g., today’s shift).
  • You can also say efter arbejde, which is very common and means “after work” in a general, habitual sense.
  • You could be even more specific with efter mit arbejde (“after my work/shift”).

Examples:

  • Jeg er træt efter arbejdet. = I’m tired after the work (today).
  • Jeg er træt efter arbejde. = I’m tired after work (as a general habit).
Can I say efter jobbet instead? What’s the difference between arbejde and job?
  • Arbejde = work (the activity/workday). Very common in time expressions: efter arbejde / efter arbejdet.
  • Job = a job/position. Efter jobbet (“after the job/shift”) is understandable and used, often in casual speech about your workplace/shift.
  • Neutral go-to for “after work” is efter arbejde; efter arbejdet is fine when you mean a particular day’s work.
How do I say “after working” rather than “after (the) work”?

Use an infinitive perfect construction:

  • efter at have arbejdet … = after having worked … Examples:
  • Jeg er træt efter at have arbejdet hele dagen.
  • Jeg er træt efter at have været på arbejde hele dagen.

With a full clause, use efter at:

  • Jeg er træt efter at jeg har arbejdet hele dagen. Avoid: efter at arbejde (incorrect).
Does the adjective træt change form with gender or number?
  • Predicative (after “to be”): it does not change for gender in the singular, and it takes -e in the plural.
    • Jeg er træt. Pigen er træt. Barnet er træt. Vi er trætte.
  • Attributive (before a noun):
    • en træt mand; et træt barn; to trætte mænd. Note: Many adjectives add -t in neuter, but træt already ends in -t, so it doesn’t visibly change.
What’s the difference between Jeg er træt and Jeg bliver træt (…efter arbejdet)?
  • Jeg er træt = a current state: I am tired (now).
  • Jeg bliver træt (efter arbejdet) = a change: I get/become tired (after work), often implying a repeated pattern or the moment of becoming tired.
Can I front the time phrase? Is Efter arbejdet er jeg træt okay? What about Jeg er efter arbejdet træt?
  • Efter arbejdet er jeg træt is perfectly natural. Danish main clauses are V2, so the verb (er) comes right after the fronted phrase.
  • Jeg er træt efter arbejdet is the most neutral order.
  • Jeg er efter arbejdet træt is possible but sounds marked/less natural in everyday speech.
Where do I put negation? How do I say “I’m not tired after work”?
  • Jeg er ikke træt efter arbejdet.
  • If you front the time phrase: Efter arbejdet er jeg ikke træt. Rule of thumb: ikke comes after the finite verb (er) in main clauses.
Pronunciation tips for the whole sentence?
  • Jeg: the j is like English y; many say something like “yai.”
  • er: often reduced and very short; don’t pronounce it like full English “air.”
  • træt: vowel like the a in “cat”; very short; final t is crisp.
  • efter: say “EF-ter.”
  • arbejdet: j is like y; the d is the soft Danish d (a relaxed sound, a bit like the th in “the”); don’t over-pronounce the final letters. Aim for something like “AR-bye-thed.”
Is arbejdet here a verb form? It looks like the past participle of arbejde too.
  • You’re right: arbejdet can be either:
    • the definite noun: arbejdet = “the work”
    • the past participle: har arbejdet = “have worked”
  • In efter arbejdet, it’s the noun (because efter needs a noun phrase here). As a verb form you’d say: efter at have arbejdet.
What’s the difference between efter and bagefter?
  • efter
    • a noun/clause: time relation “after [something]”.
      • Jeg er træt efter arbejdet. / Efter at jeg har arbejdet, er jeg træt.
  • bagefter = “afterwards,” no noun after it.
    • Jeg er træt bagefter.
Do I capitalize jeg like English “I”?
No. jeg is only capitalized at the beginning of a sentence. Unlike English, the pronoun “I” is not capitalized in Danish.
How can I intensify træt?

Common, natural intensifiers:

  • meget træt, rigtig træt, virkelig træt, vildt træt (informal). Stronger alternatives:
  • udmattet (exhausted), helt smadret (very colloquial: “wrecked”). Example: Jeg er virkelig træt efter arbejde.
Are there other natural ways to say “after work”?

Yes:

  • efter arbejde (very common)
  • efter arbejdstid (after working hours)
  • efter fyraften (after “quitting time,” idiomatic)
  • efter min vagt (after my shift), if you work shifts
Could I use når (“when”) instead of efter?

They’re different:

  • efter marks sequence: “after.”
    • Jeg er træt efter arbejdet. (after the work is finished)
  • når introduces a time clause meaning “whenever/when” (habitual or future):
    • Jeg er træt, når jeg har arbejdet. = I’m tired when(ever) I have worked. Use efter for the simple “after X” phrase.