Mødet i stuen er forsinket.

Questions & Answers about Mødet i stuen er forsinket.

What does the ending -et in Mødet mean?

It’s the definite suffix for neuter nouns.

  • Base noun: møde (neuter: et møde = a meeting)
  • Definite singular: mødet (= the meeting)

In Danish, the definite article is usually a suffix: -en (common gender) or -et (neuter).

Why is stuen also definite (with -en) in i stuen?

Because you’re referring to a specific, known room.

  • stue is a common-gender noun (en stue → stuen).
  • i stuen = in the living room (the one that’s contextually known). If you meant any living room in general, you could say i en stue.
Why is the preposition i used here and not ?

Use i for being inside enclosed spaces/rooms: i stuen, i køkkenet. Use with many workplaces or surfaces: på kontoret, på første sal. So i stuen is the idiomatic choice.

Does stue always mean “living room”?
Mostly, yes. But in housing/real-estate contexts, i stuen can mean “on the ground floor.” In everyday contexts like this sentence, it’s the living room.
What part of speech is forsinket, and why that form?

Forsinket is a past participle used adjectivally, meaning “delayed.” In predicative position (after er), adjectives don’t take a neuter -t ending; the form is just forsinket for singular.

  • Singular: Mødet er forsinket.
  • Plural: Møderne er forsinkede. Attributively before a noun: en forsinket bus, et forsinket tog, de forsinkede afgange.
Could I say Mødet i stuen er blevet forsinket instead?

Yes.

  • er forsinket states a current state: “is delayed.”
  • er blevet forsinket emphasizes the change/result: “has (now) become/been delayed.” Both are natural; choose based on whether you want the change to be explicit.
What about bliver: Mødet i stuen bliver forsinket?
That’s also possible. Bliver highlights a process or (near) future: “is getting/will be delayed.” Use it when the delay is developing or expected.
Why is the verb er in second position?
Danish main clauses follow the V2 rule: the finite verb is in the second slot. Here, the first slot is the whole subject phrase Mødet i stuen, and the verb er comes second: [Mødet i stuen] [er] [forsinket].
Can I move i stuen to the end: Mødet er forsinket i stuen?

You can, but it changes focus:

  • Mødet i stuen er forsinket identifies which meeting is delayed.
  • Mødet er forsinket i stuen tends to read as “The meeting is delayed (there), in the living room,” which is usually odd unless you’re contrasting locations. You can also topicalize: I stuen er mødet forsinket (emphasizing the location).
Why not say Møde i stuen er forsinket without the definite ending?
Because Danish typically marks definiteness. If it’s a specific meeting, use Mødet. If you mean some unspecified meeting, say Et møde i stuen er forsinket (= a meeting …).
What genders are møde and stue?
  • møde is neuter: et møde, definite mødet.
  • stue is common gender: en stue, definite stuen.
Is the -et in forsinket the same as the neuter definite ending?

No. The -et in forsinket belongs to the participle/adjective itself. It’s unrelated to the noun’s definite suffix. Compare:

  • et møde (indefinite article + noun)
  • mødet (noun + definite suffix)
  • forsinket (adjective/participle form)
How do I make the whole sentence plural?
  • Noun plural: møder; definite plural: møderne.
  • Adjective plural (predicative): forsinkede. Examples:
  • Møderne i stuen er forsinkede.
  • Møderne i stuerne er forsinkede. (if both nouns are plural)
Is there a difference between møder (plural noun) and møder (he/she/it meets)?

Yes—same spelling, different meanings:

  • Noun plural: møder = meetings.
  • Verb (present, 3rd person): møder = meets/arrives. Context disambiguates. Examples:
  • Møderne er forsinkede (= the meetings are delayed).
  • Hun møder kl. 9 (= she arrives at 9).
How would I say “postponed” instead of “delayed”?

Use udsat:

  • State: Mødet i stuen er udsat (= is postponed).
  • Resultative: Mødet i stuen er blevet udsat (= has been postponed).
Any quick pronunciation tips for tricky sounds here?
  • ø in Mødet: rounded vowel like German ö or French eu (as in deux).
  • Soft d in møde/mødet: often a soft, voiced sound (similar to the th in this).
  • u in stuen: like long oo.
  • er is usually reduced, sounding like a short, unstressed vowel. Focus on rhythm more than spelling; Danish often reduces unstressed syllables.
How could I naturally extend this to give more info?

Common additions:

  • Mødet i stuen er forsinket med 10 minutter.
  • Mødet i stuen er lidt forsinket.
  • Vi beklager forsinkelsen. (We apologize for the delay.)
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Danish grammar?
Danish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Danish

Master Danish — from Mødet i stuen er forsinket to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions