Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Danish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Jeg prøver at lære nye ord.
Why is at used before lære in the sentence?
In Danish, at is an infinitive marker, similar to the English to. It connects the main verb prøver (try) with the infinitive verb lære (learn), indicating the action that is being attempted.
How does the sentence "Jeg prøver at lære nye ord." compare structurally to its English counterpart?
The structure is very similar to English. Jeg means I, prøver translates as try (or am trying), at lære is equivalent to to learn, and nye ord means new words. The main difference is the mandatory use of at before an infinitive in Danish.
What role does nye play in "nye ord", and how do adjectives work in Danish?
In Danish, adjectives generally precede the noun they modify and agree with it in form. Here, nye is the appropriate form of the adjective ny (new) for the noun ord (words), matching its number and definiteness.
Why does the verb lære remain unchanged after at?
After the infinitive marker at, the following verb is used in its basic or infinitive form. Danish does not inflect the infinitive in this construction, so lære stays the same regardless of the subject or tense.
How does the present tense function in this sentence with prøver, and what does it indicate about the action?
The verb prøver is in the present tense, which in Danish is used to describe both habitual actions and actions that are in progress. So "Jeg prøver at lære nye ord." can imply "I try to learn new words" as a general habit or "I am trying to learn new words" as something happening right now.