Breakdown of Jeg kan godt lide at reflektere over min dag, før jeg sover.
jeg
I
dagen
the day
min
my
at
to
før
before
reflektere
to reflect
sove
to sleep
kunne lide
to like
godt
well
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Danish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Jeg kan godt lide at reflektere over min dag, før jeg sover.
Why does the sentence use kan godt lide to say "like" instead of just kan lide?
In Danish, kan godt lide is a common idiomatic expression that literally translates to "can well like," but functions simply as "to like." The word godt adds emphasis, making it a more natural-sounding way of saying you like something.
What's the role of at in the phrase at reflektere over min dag?
The word at serves as the infinitive marker in Danish, similar to using "to" before a verb in English. It indicates that reflektere (to reflect) is in its infinitive form.
Why do we say reflektere over rather than something like reflektere på?
In Danish, certain verbs pair with specific prepositions. For reflektere, the standard preposition is over when you're examining or thinking deeply about something. It's simply how the language handles this verb-preposition combination.
Can you explain why før jeg sover comes at the end of the sentence?
Danish is somewhat flexible with adverbials and time phrases, but placing før jeg sover ("before I sleep") at the end is quite natural. It follows the main clause, Jeg kan godt lide at reflektere over min dag, and introduces the time-related action of what happens next.
Is there a specific reason for the word order Jeg kan godt lide rather than Jeg kan lide godt?
Yes. In Danish, kan godt lide is treated as a set phrase. The adverb godt is placed directly after kan and before lide. Switching the order to lide godt would sound awkward or unnatural to most Danish speakers.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.