Breakdown of Vedle knihovny je další parkoviště pro učitele a studenty.
Questions & Answers about Vedle knihovny je další parkoviště pro učitele a studenty.
Because vedle (“next to, beside”) always takes the genitive case.
- knihovna = library (nominative singular, dictionary form)
- knihovny = genitive singular of knihovna
So vedle knihovny literally means “beside of (the) library,” which is why the noun changes form. This is a normal pattern with many Czech prepositions.
Yes. Vedle is always followed by the genitive.
Similar prepositions that also take genitive include:
- blízko
- gen.: blízko knihovny – near the library
- u
- gen.: u knihovny – at/by the library
- kolem
- gen.: kolem knihovny – around the library
So whenever you see vedle, expect the following noun to be in the genitive.
Both can be translated as “by the library,” but there is a nuance:
- vedle knihovny – specifically next to, beside the library (emphasizes side-by-side position)
- u knihovny – at, near the library in a more general sense (somewhere by it, in front of it, nearby, etc.)
In this sentence, vedle makes it clear the parking lot is right next to the library.
Knihovna is a feminine noun, following the common -a pattern (like žena “woman”). Singular:
- Nominative: knihovna (Tady je knihovna. – Here is a library.)
- Genitive: knihovny (Vedle knihovny… – Next to the library…)
- Dative: knihovně (Jdu ke knihovně. – I’m going to the library.)
- Accusative: knihovnu (Vidím knihovnu. – I see the library.)
- Locative: v knihovně (Jsem v knihovně. – I’m in the library.)
- Instrumental: knihovnou (Jdu kolem knihovny s knihovnou? – very rare context, “with a library” as an object)
In your sentence, knihovny is genitive singular because of vedle.
Další can mean:
- another / an additional
- next (in sequence)
In this sentence, další parkoviště = another / an additional parking lot, i.e., there is one more parking lot, not just one.
Examples:
- další otázka – the next question / another question
- další den – the next day
Další is an adjective and agrees in gender, number, and case with the noun:
- další parkoviště (neuter singular)
- další knihovna (feminine singular)
- další učitelé (masculine animate plural)
Parkoviště is a neuter noun ending in -e (indeclinable stem in the written form).
Singular:
- Nominative/Accusative: parkoviště
Plural:
- Nominative/Accusative: parkoviště (same form)
So:
- To parkoviště je nové. – That parking lot is new.
- Ta parkoviště jsou nová. – Those parking lots are new.
In your sentence, další parkoviště is nominative singular; it’s the subject of je (“there is”).
Because parkoviště here is singular (one additional parking lot), so the verb is je (3rd person singular of být, “to be”).
- Singular: je – (to) parkoviště je… – the parking lot is…
- Plural: jsou – (ta) parkoviště jsou… – the parking lots are…
If you wanted to say “Next to the library there are more parking lots,” you would say:
Vedle knihovny jsou další parkoviště.
Because pro (“for”) requires the accusative case.
- učitelé / studenti = nominative plural (used mainly for subjects: “Teachers and students are here.”)
- učitele / studenty = accusative plural (used after pro: “for teachers and students”)
Preposition pro (“for”) is always followed by the accusative, so we must say:
- pro učitele (for teachers)
- pro studenty (for students)
Učitel (“teacher”) is masculine animate. In the plural:
- učitelé – nominative (subject):
- Učitelé čekají. – The teachers are waiting.
- učitele – accusative (object, or after pro):
- Vidím učitele. – I see the teachers.
- pro učitele – for teachers
The difference is mainly the ending:
- Nominative plural: usually -é (učitelé)
- Accusative plural (masc. animate): usually -e (učitele)
This pattern is typical for many masculine animate nouns (e.g., studenté / studenty, muži / muže).
In Czech, the default plural učitelé, studenti and their oblique forms učitele, studenty are grammatically masculine animate and are used for:
- a group of only men, or
- a mixed group (men + women)
For specifically female groups you can use the feminine forms:
- učitelka – female teacher
- plural nominative: učitelky
- after pro (accusative plural): pro učitelky
- studentka – female student
- plural nominative: studentky
- after pro: pro studentky
So:
- mixed / male group: pro učitele a studenty
- only women: pro učitelky a studentky
Yes. In Czech each preposition governs a specific case (sometimes more than one, with different meanings).
Pro always takes the accusative and usually means:
- for (the benefit of): dárek pro maminku – a gift for mum
- intended for: místnost pro studenty – a room for students
Other examples of fixed preposition + case combinations:
- do
- genitive: do knihovny – into the library
- na
- accusative: na stůl – onto the table
- na
- locative: na stole – on the table
- v / ve
- locative: v knihovně – in the library
So you memorize each preposition with the case(s) it uses. Pro → accusative.
Yes, that sentence is grammatically correct and means essentially the same thing.
Nuance:
Vedle knihovny je další parkoviště…
- Starts with the location (“Next to the library there is…”).
- Typical “there is/there are” structure, introducing the existence and position of the parking lot.
Další parkoviště je vedle knihovny…
- Starts with the parking lot (“The other/another parking lot is next to the library.”).
- Sounds more like you’re talking about that particular parking lot and then specifying where it is.
Both are correct; Czech word order is relatively flexible but used to highlight different parts of the message.
Key points:
- Stress: always on the first syllable of each word.
- knihovny: KNI-hov-ny
- kn cluster: say k-nihovny smoothly; both consonants are fully pronounced.
- parkoviště: PAR-ko-vish-tye
- š = English “sh”
- ě after t → “tye” (palatalized t)
- učitele: OO-chi-te-le
- u as in “put,” a bit longer and clearer
- č = “ch” in “chocolate”
- studenty: STOO-den-ty
- u like in “put,” again clear and short
- final y like short “i” in “sit,” but a bit more tense
None of these words have the very difficult ř sound, so they are relatively friendly for learners.
Yes, both are correct but slightly different in feel:
- pro učitele a studenty – “for teachers and students”
- Neutral listing of two groups.
- pro učitele i studenty – “for teachers as well as students”
- The i adds a sense of inclusion, often emphasizing that both groups are included, not just one.
In many contexts they’re interchangeable, but i can sound a bit more emphatic.