Breakdown of Moje rodina bude cestovat do jiného města, protože chce vidět park.
být
to be
můj
my
rodina
the family
chtít
to want
vidět
to see
do
to
protože
because
park
the park
město
the city
cestovat
to travel
jiný
another
oni
they
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Czech grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Moje rodina bude cestovat do jiného města, protože chce vidět park.
Why is rodina considered singular in Czech even though it refers to multiple people?
In Czech, rodina (meaning “family”) is a singular noun. Even though it represents multiple individuals, the noun itself is grammatically singular. Therefore, we use a third-person singular verb with rodina—for example: rodina bude cestovat.
Why do we use do jiného města and not v jiném městě or k jinému městu?
In Czech, do plus the genitive case indicates traveling into or to a place. Hence, we say do jiného města (genitive case of jiné město). Saying v jiném městě would mean “in another city” (locative case), and k jinému městu would typically mean “toward another city” (dative case), which isn’t the intended meaning here.
Why is the verb bude cestovat (future tense) used instead of something like cestuje (present tense)?
Czech uses bude + infinitive to form the future tense. Here, bude cestovat emphasizes that the action (traveling) will happen in the future. If you said cestuje, it would mean the family is traveling now or does so regularly. But in this sentence, it’s clearly a planned future action.
Can protože be replaced by aby or že?
Not in this context. Protože means “because” and introduces a reason. Aby introduces a purpose or goal (translated often as “in order to”), and že introduces a statement or fact (often translated as “that”). Since we’re explaining the reason for traveling, protože is the correct choice.
How can I remember the change from jiný (another) in the dictionary form to jiného in this sentence?
When using do in Czech, the noun that follows must be in the genitive case. jiný in the genitive singular (neuter) becomes jiného (because město is a neuter noun). You’ll see similar word endings with other adjectives and nouns in the genitive case after do.
Is Moje rodina the only way to say “my family” in Czech?
No, you could also say Má rodina, which is a slightly shorter form. Both Moje rodina and Má rodina mean “my family.” However, Moje rodina is more common in everyday speech and writing.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.