Word
Můj pokoj má velké okno a vidím z něho celý park.
Meaning
My room has a big window and I can see the whole park from it.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Můj pokoj má velké okno a vidím z něho celý park.
já
I
můj
my
mít
to have
velký
big
vidět
to see
a
and
okno
the window
pokoj
the room
z
from
celý
whole
park
the park
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Czech grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Můj pokoj má velké okno a vidím z něho celý park.
Why does the sentence use "Můj pokoj" instead of another word order?
"Můj" is the possessive pronoun meaning "my," and "pokoj" means "room." In Czech, it is common to place the possessive pronoun directly before the noun. This structure shows ownership clearly and is the most straightforward way to say "my room."
Why is "má" used here for "has"?
"Má" is the third person singular present tense of the verb "mít" ("to have"). Since "pokoj" (the subject) is singular and we are talking about "he/it has," the sentence uses "má." Czech does not need an explicit subject pronoun like "it" as in English; the verb form itself indicates who or what possesses something.
What does "z něho" refer to, and why is it used instead of "z něj"?
"Z něho" and "z něj" both mean "from it/from him," referring back to "okno" (the window). "Z něj" is a more common shorter form, while "z něho" is the longer variant. Both are acceptable in modern Czech, but some speakers prefer one form over the other. They function identically in this context.
Why is "velké" used to describe "okno"?
"Velké" is the neuter singular nominative form of the adjective "velký," meaning "big" or "large." Because "okno" is a neuter noun in the nominative case (the subject or main noun in that part of the sentence), the adjective must agree with "okno" in gender, number, and case. Hence, "velké okno" is the correct form.
Is there a reason why "vidím" is used instead of something like "dívám se"?
"Vidím" literally means "I see," while "dívám se" means "I look at" or "I watch." In the sentence, the speaker is stating that they passively perceive the entire park through the window, rather than actively watching it. "Vidím z něho celý park" translates to "I see the entire park from it," which fits the intended meaning better than "I am looking at the entire park."
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.