Breakdown of Ovaj termin mi ne odgovara, jer radim do šest.
Questions & Answers about Ovaj termin mi ne odgovara, jer radim do šest.
Why is it ovaj termin?
Because ovaj means this, and it has to agree with termin in gender, number, and case.
- termin is masculine singular
- here it is the subject of the sentence, so it is in the nominative
- therefore the correct form is ovaj
So:
- ovaj termin = this appointment / this time slot
You would use different forms with different nouns, for example:
- ova knjiga = this book
- ovo vrijeme = this time / this weather
What does termin mean here?
In this sentence, termin means something like:
- appointment
- time slot
- scheduled time
- meeting time
It does not usually mean a grammar term or technical term here. In everyday Croatian, termin is very commonly used for a scheduled time for something, for example:
- a doctor’s appointment
- a meeting slot
- a lesson time
- a reservation time
So ovaj termin is basically this scheduled time.
Why is mi in the sentence?
Mi here means to me.
The verb odgovarati in this meaning works like to suit / to be convenient for someone. So Croatian expresses the person as an indirect object in the dative:
- To meni odgovara. = That suits me.
- To mi odgovara. = That suits me.
So:
- Ovaj termin mi ne odgovara literally means This time slot does not suit me
The short form mi is very common in normal speech.
Why is it odgovara and not odgovaram?
Because the subject is ovaj termin, not I.
In English, we often say:
- This time doesn’t work for me
- This appointment doesn’t suit me
Croatian uses the same idea:
- Ovaj termin = the thing doing the suiting
- mi = to me
- ne odgovara = does not suit
So the verb is in 3rd person singular:
- odgovara = it suits
If you said odgovaram, that would mean I answer or I am suitable, depending on context, which is not what this sentence means.
Does odgovarati always mean to suit?
No. Odgovarati has a few common meanings, and that can confuse learners.
Very common meanings are:
to answer / reply
- Odgovaram na poruku. = I am replying to the message.
to suit / be convenient
- Ovaj termin mi odgovara. = This time suits me.
sometimes to correspond to / match
So in this sentence, it clearly means to suit / be convenient.
Could I say meni instead of mi?
Yes, but it changes the feel a little.
- mi = short unstressed form, the most natural choice in ordinary sentences
- meni = full form, often used for emphasis, contrast, or clarity
Compare:
- Ovaj termin mi ne odgovara. = neutral, natural
- Ovaj termin meni ne odgovara. = this time doesn’t suit me specifically
So mi is the normal version here.
Why is mi placed after termin?
Because Croatian has a group of short words called clitics, and they tend to go near the beginning of the clause, usually in the second position.
In this sentence:
- Ovaj termin = first unit
- mi = clitic, so it comes right after that unit
- ne odgovara = rest of the predicate
So:
- Ovaj termin mi ne odgovara.
This word order sounds natural in Croatian.
What does jer mean, and can I use something else?
Jer means because.
So the second part of the sentence gives the reason:
- jer radim do šest = because I work until six
A very common alternative is zato što:
- Ovaj termin mi ne odgovara, jer radim do šest.
- Ovaj termin mi ne odgovara zato što radim do šest.
Both are correct. Jer is short and very common.
Why is there a comma before jer?
Because jer introduces a reason clause, and in Croatian it is normally separated by a comma.
So:
- Ovaj termin mi ne odgovara, jer radim do šest.
This is standard punctuation.
Why is it radim?
Radim is the 1st person singular form of raditi = to work.
It means:
- I work
- I am working (depending on context)
Since the subject I is understood from the verb ending, Croatian does not need to say ja here.
So:
- radim = I work
If you added ja, it would usually give extra emphasis:
- ...jer ja radim do šest.
But the neutral version is just radim.
What does do šest mean exactly?
Do means until / up to, and šest means six.
So:
- radim do šest = I work until six
This usually refers to time on the clock. In everyday speech, Croatian often leaves out the word sati:
- do šest = until six
- do šest sati = until six o’clock
Both are possible, but do šest is very natural and common.
Is šest the same as šest sati?
In this kind of sentence, yes, very often.
When speaking about time, Croatians often simply say the number:
- u pet = at five
- do šest = until six
- oko osam = around eight
If needed, you can make it more explicit:
- radim do šest sati = I work until six o’clock
But the shorter version is usually enough.
Can Croatian drop the pronoun I here?
Yes. Croatian usually drops personal subject pronouns when the verb already shows who the subject is.
So:
- radim already tells you it means I work
That is why the sentence does not need ja.
Croatian does this very often:
- Radim danas. = I’m working today.
- Ne mogu. = I can’t.
- Dolazim kasnije. = I’m coming later.
Is there a more literal way to understand the whole sentence grammatically?
Yes. A useful literal breakdown is:
- Ovaj termin = this time slot / this appointment
- mi = to me
- ne odgovara = does not suit / is not convenient
- jer = because
- radim = I work
- do šest = until six
So a very literal version is:
- This appointment to me does not suit, because I work until six.
That literal structure helps explain why Croatian uses mi and odgovara the way it does.
Could I also say Ovaj termin ne odgovara mi?
It is not the most natural word order.
Because mi is a short clitic, Croatian strongly prefers it near the beginning of the clause:
- Ovaj termin mi ne odgovara. ✅ natural
- Ovaj termin ne odgovara mi. possible in special emphasis, but not the normal choice
So learners should generally use:
- Ovaj termin mi ne odgovara.
Is ne odgovara just one idea, or is ne separate?
Ne is separate. It is the negative particle used to negate the verb.
- odgovara = suits / is convenient
- ne odgovara = does not suit / is not convenient
This is very common in Croatian:
- radim = I work
- ne radim = I do not work
So ne is not part of the verb itself; it is written separately.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Ovaj termin mi ne odgovara, jer radim do šest to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions