Breakdown of Možeš li dodati malo češnjaka u juhu?
Questions & Answers about Možeš li dodati malo češnjaka u juhu?
Možeš is the 2nd person singular present of moći (to be able to / can): možeš = you can / you’re able to.
Li is a question particle used for yes/no questions. It doesn’t translate directly; it turns the sentence into “Can you…?” / “Could you…?”
So Možeš li…? is the common Croatian way to ask Can you…?
Možeš li… is informal (talking to one person you address as ti).
Formal/polite (to one person) is Možete li… (addressing Vi).
So: Možete li dodati malo češnjaka u juhu?
Li is an enclitic (it “leans” on the word before it), so it usually comes right after the first stressed word, very often after the verb in questions:
- ✅ Možeš li…?
- ❌ Li možeš…? (not standard)
- ❌ Možeš dodati li…? (wrong placement)
Dodati is the infinitive (to add). After moći (can / be able to), Croatian uses an infinitive:
- Možeš li + infinitive = Can you + verb…?
So Možeš li dodati…? = “Can you add…?”
This is aspect:
- dodati = perfective (add once, complete the action)
- dodavati = imperfective (be adding, add repeatedly/gradually)
In a normal request like this, dodati is very natural because you’re asking for a single completed action.
With quantities like malo (a little), Croatian typically uses:
- malo + GENITIVE = “a little (of) …”
So:
- malo češnjaka = a little garlic (correct)
Mali češnjak would mean a small garlic (as an object), which isn’t what you mean here.
malo češnjak is incorrect because the noun needs genitive after malo in this meaning.
Because it follows the quantity word malo:
- malo + GENITIVE is the standard pattern for “a little of (a mass noun)”
So:
- češnjak (dictionary form, nominative)
- češnjaka (genitive singular)
With u:
- u + ACCUSATIVE = movement/direction into (putting/adding something into something)
- u + LOCATIVE = location in (already being there)
Here, you’re adding garlic into the soup, so:
- ✅ u juhu (accusative of juha) If you were describing location:
- Češnjak je u juhi. = “The garlic is in the soup.”
Juhu is accusative singular of juha (soup).
The base/dictionary form is juha (nominative singular).
Key sounds:
- ž (in možeš) = like the s in measure
- š (in možeš) = like sh in shop
- č (in češnjak) = like ch in chess
Rough guide: MO-zhe-sh li DO-da-ti MA-lo CHESH-nya-ka u YU-hu
(Exact stress varies by region, but this will be understood.)
Sometimes in casual speech you might hear a rising intonation without li, but standard Croatian yes/no questions typically use li, especially in polite requests.
So Možeš li…? / Možete li…? is the safest and most natural.
Common “softer” options include:
- Možeš li, molim te, dodati malo češnjaka u juhu? = “Can you please add a little garlic to the soup?”
- Bi li mogao dodati malo češnjaka u juhu? (to a man) / Bi li mogla…? (to a woman) = “Could you add…?” (more indirect)