Questions & Answers about Početak dana je miran u parku.
Because dana is the genitive singular form of dan (day), and Croatian often uses the genitive to express “of X”.
- početak dana = the beginning of the day
- literally: početak (beginning) + dana (of day)
You cannot say početak dan; that would be ungrammatical. The pattern [noun] + [second noun in genitive] is very common:
- kraj dana – the end of the day
- naslov knjige – the title of the book
The phrase početak dana actually contains two different cases:
- početak – nominative singular (it is the subject of the sentence)
- dana – genitive singular (dependent on početak, meaning of the day)
So the whole phrase functions as the subject, but inside it, the words are in different cases according to their roles. This is very typical in Croatian noun phrases.
Because here u means “in” (location, no movement), and after u with this meaning you use the locative case.
- park → parku (locative singular)
- u parku = in the park
If there were movement into the park (direction), you would use the accusative instead:
- Idem u park. – I’m going to the park. (direction, accusative)
- Sjedim u parku. – I’m sitting in the park. (location, locative)
In your sentence there is no movement, just a description of where it is peaceful, so u parku (locative) is required.
Miran is an adjective that agrees with the noun početak in gender, number and case.
- početak – masculine, singular, nominative
- miran – masculine, singular, nominative
So miran works like “peaceful” in “the beginning is peaceful”.
Mirno is normally an adverb (peacefully), or a neuter adjective form (peaceful describing a neuter noun). In this sentence, we are describing a masculine noun (početak), so miran is the correct choice.
- Subject: Početak dana (the beginning of the day)
- Verb (copula): je (is)
- Predicative (subject complement): miran u parku (peaceful in the park)
More precisely, miran is the predicate adjective describing the subject, and u parku is an adverbial phrase of place (telling us where it is peaceful).
In standard Croatian, you should keep je here:
- Početak dana je miran u parku. – correct, normal.
Leaving out je (→ Početak dana miran u parku) can appear in poetry, headlines, or very stylized language, but in everyday and standard speech it sounds incomplete or non‑standard. For a learner, it’s best to always include je in such sentences.
Yes, Croatian word order is fairly flexible, and different orders usually change emphasis, not basic meaning. All of these are grammatical:
Početak dana je miran u parku.
Neutral: topic is “the beginning of the day”; place is added at the end.U parku je miran početak dana.
Emphasis on location: In the park, the beginning of the day is peaceful (maybe not elsewhere).Miran je početak dana u parku.
Emphasis on miran (peaceful), as a contrast to some other description.
For you as a learner, the original order is a good “default” pattern: [subject] + je + [description] + [place].
You usually learn the gender of a noun from the dictionary form and from patterns:
- Many nouns ending in -ak (like početak) are masculine.
Adjectives must agree with the noun they describe in gender, number, case:
- masculine: miran početak
- feminine: mirna večer (a peaceful evening)
- neuter: mirno jutro (a peaceful morning)
Since početak is masculine singular nominative (and it’s the subject), the adjective must be miran.