Ona trči svaki dan ujutro u parku.

Breakdown of Ona trči svaki dan ujutro u parku.

ona
she
u
in
svaki
every
dan
day
ujutro
in the morning
park
park
trčati
to run
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Ona trči svaki dan ujutro u parku.

Do I have to use the pronoun Ona, or can I drop it?

You can drop it. Croatian is a pro‑drop language, so the verb ending already shows person/number. Use Ona when you need clarity or emphasis/contrast.

  • Neutral: Trči svaki dan ujutro u parku.
  • Emphasis/contrast: Ona trči, a on hoda.
Why is it trči and not something else? How does trčati conjugate?

Trči is 3rd person singular present of trčati (to run). Present tense:

  • ja trčim
  • ti trčiš
  • on/ona/ono trči
  • mi trčimo
  • vi trčite
  • oni/one/ona trče
Does Croatian distinguish between “runs” and “is running”?

No. The simple present covers both ongoing and habitual actions. Context words do the work:

  • Habitual: (Ona) trči svaki dan ujutro…
  • Ongoing: (Ona) sada trči u parku.

For a one‑off completed act you’d use a perfective verb (e.g., potrčala je = she started to run).

Is svaki dan ujutro redundant? Can I just say svako jutro?

Both are correct:

  • svaki dan ujutro = every day, in the morning (explicitly daily + time of day)
  • svako jutro / svakog jutra = every morning (already implies daily) Stylistically, svako jutro is shorter and very common.
What’s the difference between svaki dan and svakog dana?

They mean the same (every day). Grammar/feel:

  • svaki dan: Accusative-of-time; very common, neutral.
  • svakog dana: Genitive; slightly more formal/literary or emphatic. Both are fine here.
Why is ujutro one word? Are ujutru/ujutra/jutrom also correct?

In standard Croatian, the adverb is written as one word: ujutro (in the morning).

  • ujutru is Serbian.
  • ujutra can mean “in the mornings” (habitually), but is less common in Croatian.
  • jutrom (instrumental) also means “in the mornings” and is idiomatic: Jutrom trči u parku.
Why is it u parku and not u park?

Because of motion vs. location:

  • u
    • Locative = location (in/at): u parku = in the park.
  • u
    • Accusative = direction (into/into): u park = into the park. Your sentence describes where the running happens (location), so Locative is required.
What case/ending is parku, and why that ending?

Parku is Locative singular of park (masculine). Many masculine nouns take -u in the Locative singular after u/na when indicating location:

  • u gradu (in the city), u selu (in the village), u kinu (at the cinema), u parku (in the park).
Can I say po parku instead of u parku?

You can, but the nuance changes:

  • u parku = in the park (neutral location).
  • po parku = around/all over the park (movement within the area, dispersed path). For a general jogging location, u parku is the neutral choice.
Should it be u parku or na parku? When do I use u vs. na?

With parks, use u parku. Rough guide:

  • u (in): enclosed or defined spaces/volumes (u parku, u školi, u kući).
  • na (on/at): surfaces, open venues, events (na plaži, na trgu, na stadionu, na koncertu). There are idiomatic exceptions, but this works here.
Can I change the word order? What are natural alternatives?

Croatian word order is flexible; information structure dictates placement. All of these are natural, with slightly different focus:

  • Ona trči svaki dan ujutro u parku. (neutral)
  • Svako jutro trči u parku. (time is fronted)
  • U parku trči svaki dan ujutro. (location is emphasized)
  • Ona svaki dan ujutro trči u parku. (time slot grouped before the verb)
Are there articles in Croatian? How do I say “in the park” vs. “in a park”?

Croatian has no articles; u parku can mean either “in the park” or “in a park.” Add a determiner if needed:

  • u tom parku (in that park)
  • u našem parku (in our park)
Does the verb show gender? Should I mark that she is female?

In the present tense, no gender marking appears. Gender shows in past/participle forms:

  • Jučer je trčala u parku. (she ran; feminine)
  • Jučer je trčao u parku. (he ran; masculine)
Any simpler way to say this?

Yes, two concise, very natural options:

  • Svako jutro trči u parku.
  • Trči u parku svako jutro. Both mean “She runs in the park every morning.”