Kad budem u uredu, poslat ću vam e-mail.

Breakdown of Kad budem u uredu, poslat ću vam e-mail.

biti
to be
u
in
kad
when
htjeti
will
e-mail
email
poslati
to send
ured
office
vam
you
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now

Questions & Answers about Kad budem u uredu, poslat ću vam e-mail.

Are kad and kada the same?
Yes. Both mean “when.” Kad is the shorter, very common form; kada can sound a bit more formal or is used for euphony. There’s no difference in meaning.
Why is budem used here instead of sam or ću biti?
In time clauses referring to a specific future moment (introduced by words like kad/čim/prije nego), standard Croatian uses so‑called Future II: present forms of biti (budem, budeš, bude…) + a complement. With the verb biti itself, you normally just say budem + complement (no need for bio): Kad budem u uredu…. You don’t use Future I (ću biti) after kad in this meaning.
Can I say Kad ću biti u uredu, poslat ću vam e-mail?
Not for “When I’m in the office, I’ll…”. After kad in this sense, don’t use ću biti. The sentence Kad ću biti u uredu? is fine as an independent question meaning “When will I be in the office?”, but it’s not how you form the time clause here.
Should it be Kad budem u uredu or Kad budem bio u uredu?
Prefer Kad budem u uredu. Many speakers say Kad budem bio…, but it’s often considered redundant or nonstandard in careful Croatian when biti links to a noun/adjective/prepositional phrase. Keep it simple: budem + complement.
Why is it u uredu and not u ured?

Because of case:

  • Static location (“in/at”): u
    • locative → u uredu (“in the office”).
  • Movement into a place: u
    • accusative → u ured (“into the office”). So “I am in the office” = Ja sam u uredu. “I’m going into the office” = Idem u ured.
Is u uredu different from u redu?
Yes. U uredu = “in the office.” U redu = “OK/that’s fine/in order.” They look similar but mean different things.
How is the future in poslat ću formed?

It’s Future I: the clitic form of htjeti (ću, ćeš, će, ćemo, ćete, će) + an infinitive.

  • If the infinitive stands immediately before the clitic, it usually drops final -i: poslat ću, nazvat ću, napisat ću.
  • If the clitic comes earlier, the infinitive stays full: Ja ću vam poslati e-mail.
Is poslati ću correct?
No. Standard Croatian places the clitic in second position and, when the verb immediately precedes it, uses the short infinitive: say Poslat ću vam e-mail or Ja ću vam poslati e-mail, not Poslati ću.
Where does vam go, and why?

Vam is a short dative pronoun (“to you”) and is an enclitic. In the clitic cluster, ću comes before vam, so:

  • Correct: Poslat ću vam e-mail. / Ja ću vam poslati e-mail.
  • Incorrect: Poslat vam ću e-mail. or Poslat ću e-mail vam.
Is vam the polite “you”? Should I capitalize it?
Vam is dative plural “to you,” used both for actual plural and for formal singular address. In formal letters/emails, many capitalize it (Vam) as a courtesy. In ordinary text, lowercase is fine.
Why use poslati and not slati?

Aspect:

  • Poslati (perfective) = a single, completed sending → Poslat ću vam e-mail.
  • Slati (imperfective) = ongoing/repeated sending → Kad budem u uredu, slat ću vam izvještaje cijeli dan. Both are correct, but they mean different things.
Could I replace kad with dok/ako/čim here?

Each changes the meaning:

  • Dok = “while” (overlapping time span): Dok budem u uredu, bit ću dostupan.
  • Ako = “if” (condition): Ako budem u uredu, poslat ću vam e-mail.
  • Čim = “as soon as”: Čim budem u uredu, poslat ću vam e-mail. Use kad for a neutral “when.”
Can I also say Kad dođem u ured, poslat ću vam e-mail?
Yes. In kad-clauses, the present of a perfective verb (e.g., doćidođem) naturally refers to the future. Kad dođem u ured… emphasizes the arrival event; Kad budem u uredu… emphasizes the state of being there. Both are idiomatic.
Is the comma after the kad-clause necessary?
Yes when the kad-clause comes first: Kad budem u uredu, poslat ću… If the main clause comes first, you usually omit the comma: Poslat ću vam e-mail kad budem u uredu.
Is e-mail the best word here?

All are common in Croatian:

  • e-mail/mail: very widely used; many treat it as indeclinable in the accusative: poslati e-mail.
  • e-pošta (mass noun): poslati e-poštu (also fine).
  • More formal: poslati poruku e-poštom (“send a message by email”). Any of these would be understood.