Questions & Answers about Treba mi drugi ključ za sobu.
Both are possible, but they’re different constructions:
- Treba mi + NOMINATIVE literally means “(it) is needed to me,” with an impersonal verb and a dative experiencer: Treba mi drugi ključ (od/za sobu).
- Trebam + ACCUSATIVE is the personal form “I need”: Trebam drugi ključ (od/za sobu).
In everyday Croatian, the impersonal Treba mi… is very common and sounds natural and neutral. Trebam… is also accepted and widely used. Choose freely; nuance is minor (Treba mi can sound a touch softer/less direct).
Mi is the unstressed dative singular of the pronoun “I” (ja), meaning “to me/for me.” It marks the experiencer/beneficiary with this verb: Treba mi… = “(something) is needed to me.”
- Dative full (stressed) form for emphasis: meni (e.g., Meni treba… “I, specifically, need…”).
- Don’t confuse with accusative me/mene, used as a direct object with other verbs.
Mi is a clitic (an unstressed short form) and Croatian clitics prefer the “second position” in the clause. The default placement is after the first stressed element:
- Treba mi drugi ključ za sobu.
You can move things around for focus/emphasis, but the clitic still wants second position:
- Za sobu mi treba drugi ključ.
- With emphasis on the person, use the full form first: Meni treba drugi ključ za sobu.
With the impersonal Treba mi, the “needed thing” is in the nominative: drugi ključ. You would not use genitive drugog ključa here.
Compare:
- Impersonal: Treba mi novi prijatelj. (nominative; note it’s not “prijatelja”)
- Personal: Trebam novog prijatelja. (accusative)
In our sentence, even with the personal form, masculine inanimate accusative looks like nominative: Trebam drugi ključ.
- Drugi can mean “second (in order)” or “the other (of two).” In many contexts it also works as “another (different)” key.
- Još jedan literally means “one more,” emphasizing an additional item without implying it’s the other of two.
Nuance:
- If you just want an extra key: Treba mi još jedan ključ (od/za sobu).
- If you mean “a different key” or “the second key (of two)”: Treba mi drugi ključ (od/za sobu).
Za takes the accusative to express purpose/target. Soba (fem.) becomes sobu in the accusative singular:
- za sobu = “for the room (intended for use in that room).”
Both occur, with a nuance:
- ključ od sobe (genitive) = “the key to the room,” i.e., the room’s key (ownership/connection). This is very idiomatic with “key.”
- ključ za sobu (accusative) = “a key intended for the room” (purpose).
In practice, when talking about hotel room keys, ključ od sobe is very common: Treba mi drugi ključ od sobe.
Some polite options:
- Molim vas, mogu li dobiti još jedan/drugi ključ od sobe?
- Možete li mi, molim vas, dati još jedan/drugi ključ od sobe?
- Softened need: Trebao/Trebalo bi mi još jedan/drugi ključ od sobe, molim vas.
Ključ is masculine. Useful forms:
- Nominative sg.: ključ
- Accusative sg. (inanimate): ključ (same as nominative)
- Genitive sg.: ključa
- Nominative pl.: ključevi
- Accusative pl. (inanimate): ključeve
- Genitive pl.: ključeva
Examples:
- Treba mi ključ.
- Trebam dva ključa / Trebaju mi dva ključa.
Both are heard:
- Impersonal pattern (very common): Treba mi dva ključa.
- Personal agreement with the plural subject: Trebaju mi dva ključa.
In everyday speech, both are acceptable. The impersonal treba is extremely frequent.
Yes:
- Treba mi = “I need (something).” Focus on necessity.
- Nedostaje mi = “I’m missing/lacking (something)” or “I miss (someone).” Focus on absence.
For a hotel key, both can work, but Treba mi (još jedan/drugi) ključ od sobe is the straightforward “I need” request.
- ključ ≈ “klyooch”: lj is a palatal “ly” sound [ʎ]; č is “ch” as in “church.”
- treba: stress on the first syllable, “TRE-ba.”
- drugi: “DROO-gee” (g as in “go”).
Yes; you can shift elements for emphasis while keeping the clitic second:
- Neutral: Treba mi drugi ključ od/za sobu.
- Emphasis on “for the room”: Za sobu mi treba drugi ključ.
- Emphasis on “me”: Meni treba drugi ključ od/za sobu.
All are fine; choose based on what you want to highlight.