Questions & Answers about Vidim ju u gradu poslije posla.
- ju / je are the unstressed clitic forms of “her” (accusative singular of ona).
- nju is the stressed (full) form, used for emphasis or after prepositions.
All of these can be correct depending on nuance and position:
- Neutral: Vidim je / Vidim ju = I see her.
- Emphatic: Vidim nju (implies “her (and not someone else)”).
- After a preposition you must use the full form: za nju, bez nje, s njom (not clitics).
In Croatian, both je and ju are common; ju is very natural right after the verb.
Croatian clitics prefer “second position” in the clause (after the first stressed word or phrase).
- Neutral: Vidim je u gradu poslije posla.
- If you front a place phrase: U gradu je vidim poslije posla.
- If you front a time phrase: Poslije posla je vidim u gradu.
Note:
- Clitics like je/ju almost never start a sentence.
- In second position after a fronted phrase, je is the safer choice; ju is heard but is less standard there.
- The stressed form nju can go anywhere for emphasis: Nju vidim u gradu…
Because of the meaning:
- u + locative = location (where): u gradu = in the city.
- u + accusative = motion (into): u grad = into/to the city.
Your sentence describes location, so u gradu (locative) is required.
- gradu is locative singular of grad, required by u when it means “in.”
- posla is genitive singular of posao, required by poslije (“after”), which always takes the genitive.
So: u gradu (in the city) + poslije posla (after work).
- poslije and nakon both mean “after” in Croatian; nakon can sound a bit more formal. Both take the genitive: poslije posla / nakon posla.
- posle is typical of Serbian or regional speech; it’s not standard Croatian.
- Don’t confuse with iza, which primarily means “behind” (spatial), though it can mean “after” in time in some expressions.
Both orders are fine. Croatian is flexible with adverbials:
- Vidim je u gradu poslije posla (place then time) — very natural.
- Vidim je poslije posla u gradu (time then place) — also natural.
Word order can be used for emphasis: put first what you want to highlight.
Croatian has one present tense. Vidim can mean:
- Immediate perception/state: “I see (her).”
- In colloquial scheduling: “I’m seeing her (later),” but this is less common.
For a planned future meeting, it’s clearer to use the future or a verb like “to meet”:
- Vidjet ću je u gradu poslije posla. (I will see her…)
- Naći ćemo se u gradu poslije posla. (We’ll meet…)
- vidjeti (perfective): a single act or immediate perception. Present often describes what you perceive now: Vidim je.
- viđati (imperfective): habitual/repeated action. Često je viđam u gradu. (I often see her in the city.)
Croatian uses u and na in fixed collocations:
- u gradu (in the city), u školi (in school), u kući (in the house).
- na selu (in the countryside), na poslu (at work), na fakultetu (at university), na trgu (in the square).
You simply learn which nouns prefer u or na in these idiomatic combinations.
Put the clitic in second position:
- Poslije posla je vidim u gradu. Do not start with the clitic: ✗ Je vidim…
- Emphasize “her”: use the stressed form or front it: Nju vidim u gradu poslije posla.
- Emphasize “after work”: front the time phrase: Poslije posla je vidim u gradu.
- Spelling: it’s poslije, not “poslje.”
- Don’t use u grad for location; use u gradu. Use u grad only for motion.
- Don’t start a sentence with clitics like je/ju; place them in second position.
- After prepositions, don’t use clitics: say za nju, not ✗ za je/ju.
- lj in poslije is a single sound (like the “lli” in Italian “famiglia”). Say it as one smooth consonant: “pos-lye.”
- ju sounds like “yoo.” So Vidim ju ≈ “VEE-deem yoo.”