Breakdown of Danas ću naručiti čaj i sir u restoranu.
Questions & Answers about Danas ću naručiti čaj i sir u restoranu.
What does ću mean, and how is the future formed here?
Ću is the clitic future auxiliary (from the verb htjeti, “to want”) used to build the future tense. You use a short form of htjeti + an infinitive:
- (ja) ću naručiti = I will order
- (ti) ćeš naručiti = you will order
- (on/ona/ono) će naručiti = he/she/it will order
- (mi) ćemo naručiti = we will order
- (vi) ćete naručiti = you (pl.) will order
- (oni/one/ona) će naručiti = they will order
Why is ću placed after Danas?
Can I put ću after the verb instead?
Yes. If ću follows an infinitive, Croatian drops the infinitive’s final -i:
- Correct: Naručit ću čaj i sir.
- Also correct: Danas ću naručiti čaj i sir.
- Incorrect: “naručiti ću” (don’t keep the -i when ću follows).
Can I reorder the parts of the sentence?
Yes; Croatian word order is fairly flexible, and you can move elements for emphasis as long as clitics stay in second position. Examples:
- U restoranu ću danas naručiti čaj i sir. (emphasizes the place)
- Čaj i sir ću danas naručiti u restoranu. (emphasizes the items) All are grammatical; the differences are subtle emphasis and flow.
Why is it u restoranu and not u restoran?
The preposition u takes:
- Accusative for motion toward a place: u restoran = “into/to the restaurant.”
- Locative for being inside a place: u restoranu = “in/at the restaurant.” Your sentence describes where the ordering happens, so it uses locative: u restoranu.
What case are čaj and sir in, and why don’t they change?
Do I need articles like “a” or “the”?
How do I pronounce č and ć in this sentence?
- č (in čaj, naručiti) is a hard “ch,” like in “chocolate.”
- ć (in ću) is a softer, more palatal “ch/ty,” somewhat like the “t” in “nature” in some accents. So roughly: Dá-nas chu narú-chiti chai i seer u resto-rá-nu.
Can I drop the subject pronoun “ja”?
How do I make the sentence negative (“I won’t order”)?
Use ne + the future clitic (which fuses to neću in 1st person):
- Danas neću naručiti čaj i sir. Other persons: nećeš, neće, nećemo, nećete, neće.
Why use naručiti and not naručivati/naručujem?
Naručiti is perfective (a single, completed act: “to order (once)”), which fits a specific intention today.
Naručivati / naručujem is imperfective (ongoing/habitual: “to be ordering / to order regularly”). Use it for habits or an action in progress.
Is “Danas naručujem čaj i sir” also possible?
Can I say “ću da naručim” like in some other ex-YU varieties?
Why u and not na (na restoranu)?
Use u for being “in/inside” enclosed places (u kući, u školi, u restoranu).
Na is for surfaces, open areas, or events (na stolu, na plaži, na koncertu). “Na restoranu” would be “on the restaurant” (on its roof, for instance), so it’s not what you want.
Should it be sir or sira if I mean “some cheese”?
How can I say this more politely to a waiter?
Common polite options:
- Molim vas, htio/htjela bih naručiti čaj i sir. (“I’d like to order…”; htio = male, htjela = female)
- Mogu li naručiti čaj i sir, molim?
- Donesite mi, molim vas, čaj i sir. (“Bring me…” formal imperative)
Is poručiti a synonym of naručiti?
Anything else to watch out for with numbers and quantities?
- “Two teas” is dva čaja; “two cheeses (servings/types)” is dva sira.
- If you want exactly one: jedan čaj, jedan sir (though for tea, just čaj usually implies one serving).
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Danas ću naručiti čaj i sir u restoranu to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions