Breakdown of tā mǎi le yí jiàn hóngsè de yīfu.
Used after a verb. Marks that an action is completed.
Questions & Answers about tā mǎi le yí jiàn hóngsè de yīfu.
No. 了 after the verb is the perfective aspect marker: it marks the action as completed. In 她买了一件红色的衣服, the buying event is viewed as a whole, completed occurrence. Chinese doesn’t have verb tenses like English; “pastness” is inferred from context and aspect.
- Completed event now: 她买了…
- Experience (ever before): 她买过…
- New situation/already (sentence-final 了): see below on sentence-final 了.
Tone sandhi for 一:
- Before a 4th-tone syllable: yí (e.g., 一件 yí jiàn, 一个 yí gè).
- Before 1st/2nd/3rd tones: yì (e.g., 一天 yì tiān, 一名 yì míng, 一本 yì běn).
- It stays yī when said in isolation, for emphasis, or in ordinals: 第一 dì-yī.
Chinese counts nouns with measure words. 件 is the standard measure word for a single garment or upper-body clothing item, so 一件衣服 = “one piece of clothing.” Using 个 with 衣服 (e.g., 一个衣服) is non-standard.
- Common clothing measure words:
- 件: 衬衫 (shirt), 外套 (coat), 毛衣 (sweater), T恤 (T-shirt), and as a general “garment.”
- 条: 裤子 (pants), 裙子/连衣裙 (skirt/dress).
- 双: 鞋(子) (a pair of shoes). One shoe: 一只.
- 顶: 帽子 (hat).
- 套: 西装/套装 (suit/set).
的 links a modifier to a noun (attributive marker): 红色的衣服 = “red clothing.”
- 的: adjective/phrase + 的 + noun (红色的衣服).
- 地: adverbial marker before verbs (高兴地说 “happily said”).
- 得: follows verbs/adjectives to introduce complements (说得很快 “speak quickly”).
All can mean “red clothing,” but with nuance:
- 红色的衣服: most neutral/standard; clearly treats 红色 (“the color red”) as a classifier-like descriptor.
- 红衣服: concise and common in speech; monosyllabic color adjectives like 红/黑/白 often drop 的 before certain nouns.
- 红的衣服: also fine; feels a bit more colloquial or contrastive (“the red (kind) clothes”). Avoid 红色衣服 (without 的) in standard prose; it’s less natural.
The order is: Number + Measure + Modifier + Noun. So you get 一件 + 红色的 + 衣服. The modifier phrase sits right before the noun it describes:
- 那件红色的衣服 (“that red piece of clothing”)
- 一件漂亮的衣服 (“a pretty garment”)
Replace 衣服 with the item and use the right measure word:
- 她买了一件红色的衬衫 (shirt; 件)
- 她买了一条红色的连衣裙/裙子 (dress/skirt; 条)
- 她买了一条红色的裤子 (pants; 条)
- 她买了一双红色的鞋(子) (shoes; 双)
- 她买了一顶红色的帽子 (hat; 顶)
- You can have sentence-final 了 as well: 她买了一件红色的衣服了. The first 了 marks completion; the final 了 signals a new situation or “already.”
- 买了: completed on a particular occasion.
- 买过: has the experience of having bought (at least once) before.
- 买到: succeeded in obtaining (focus on achievement), e.g., 她买到了一件红色的衣服 (“she managed to buy one”).