Breakdown of nǐ kěyǐ gěi wǒ nà běn shū ma?
你nǐ
you
吗ma
question particle
书shū
book
那nà
that
本běn
bound item classifier
我wǒ
me
可以kěyǐ
can
给gěi
to give
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about nǐ kěyǐ gěi wǒ nà běn shū ma?
What does the particle 吗 do here?
- 吗 (ma) turns a statement into a yes–no question. It sits at the very end of the sentence and doesn’t change word order.
- Without 吗, this line is just a statement; rising intonation alone is not a reliable way to form a question in standard Mandarin.
- Don’t confuse 吗 with 嘛 (softening/emphasis) or 么 (as in 什么). They are different words with different uses.
Can I use 能 (néng) instead of 可以 (kěyǐ)? Are they the same?
- Both work in polite requests here:
- 你能给我那本书吗?
- 你可以给我那本书吗?
- Nuance:
- 可以 leans toward permission: “Is it okay/allowed to…?”
- 能 leans toward ability/feasibility: “Are you able to…?”
- In everyday requests, the difference is small; both are common and natural.
- Very common pattern: 能不能… / 可不可以… (A-not-A question):
- 你能不能把那本书给我?
- 你可不可以把那本书给我?
Why do we need 本 (běn) before 书 (shū)? Could I say 那个书?
- Chinese nouns generally need a measure word (classifier) after a demonstrative. For books, the standard classifier is 本.
- So: 那本书 is correct; 那个书 is unnatural.
- Other book-related classifiers exist (e.g., 册 in formal contexts), but 本 is the everyday default.
Is the word order with 给 correct? Could I say “give that book me”?
- With 给 as the main verb “to give,” the common double-object order is:
- 给 + recipient + thing → 给我那本书 = “give me that book.”
- Two natural full-sentence options:
- 你可以给我那本书吗?
- 你可以把那本书给我吗? (using 把 to foreground the object)
- Avoid: 你可以给那本书我吗? (unnatural order)
- Summary:
- V + recipient + thing: 给我那本书
- 或者 with 把: 把那本书给我
Do I have to keep the subject 你? Can I drop it?
- You can drop it if it’s clear from context:
- 可以给我那本书吗?
- Omitting 你 often sounds a bit less direct and is very common in spoken requests when it’s obvious who you’re talking to.
How can I sound more polite or softer?
- Add 请 (please): 请把那本书给我。
- Add 麻烦你 (could I trouble you): 麻烦你把那本书给我。
- Use tag questions to soften: …好吗? / …可以吗? / …行吗?
- 把那本书给我,可以吗?
- Use the suggestion particle 吧 for a gentle imperative:
- 把那本书给我吧。 (softer than a bare command)
Should I use 给, 借, 递, or 拿 here?
- 给: “give/hand over.” Neutral request to hand something to you.
- 把那本书给我。
- 递: “pass/hand (over).” Emphasizes the passing action.
- 把那本书递给我。
- 拿: “take/bring (in hand).”
- 把那本书拿给我。 (bring it and give it to me)
- 借: “lend.” Use if you intend to return it.
- 能把那本书借给我吗?
What’s going on with tones here? There are many third tones.
- Base tones: 你(3) 可以(3-3) 给(3) 我(3) 那(4) 本(3) 书(1) 吗(neutral).
- Third-tone sandhi: a third tone becomes a rising second tone when immediately followed by another third.
- A safe, natural read is: ní kéyǐ géi wǒ nà běn shū ma
- 你(ní) because it’s before 可(3)
- 可以 usually pronounced kéyǐ
- 给我 often géi wǒ
- 吗 is neutral tone.
- Don’t overthink it: aim for smooth, light “low-rising” shapes and you’ll sound fine.
Is it 那 (nà) or 哪 (nǎ) here? I mix them up.
- 那 (nà) = that (demonstrative). Correct here: 那本书 = “that book.”
- 哪 (nǎ) = which (interrogative). For a question like “Which book?” you’d say 哪本书.
- In many accents, before a classifier you may hear 那 pronounced as nèi: 那本书 → nèi běn shū.
Can I replace 吗 with 吧 at the end?
- Not directly. 吗 makes a yes–no question; 吧 softens a suggestion/command.
- Compare:
- 你可以给我那本书吗? (Can you…?)
- 把那本书给我吧。 (Go ahead and give me the book, okay?)
Is “你把那本书可以给我吗?” okay?
- No. 可以/能 (the modal) should come before the verb phrase it modifies. Use:
- 你可以把那本书给我吗?
- or 你能把那本书给我吗?
Can I say 那一本书 instead of 那本书?
- Yes, 那一本书 is fine and can add a slight emphasis on “that one (specific) volume.” In many contexts 那本书 is already specific enough and more neutral.
Do I need 了 anywhere in this request?
- No. 了 marks change of state or completion; this is a request about a future/desired action. You’d only use aspect markers after the action happens (e.g., 给了 = “gave (already)”).
How else can I form this yes–no request without 吗?
- Use the A-not-A pattern (very common and natural):
- 你能不能把那本书给我?
- 你可不可以把那本书给我?
- Or use a tag:
- 把那本书给我,可以吗? / 行吗? / 好吗?
When should I use 对 instead of 给 with a person?
- 给 + person = to give to/for someone (transfer/benefit): 给我那本书 (give me the book).
- 对 + person = toward/with respect to (non-transfer relation):
- 对我很好 (be nice to me), 对我说 (speak to me).
- So here you must use 给, not 对.