nǐ kěyǐ gěi wǒ nà běn shū ma?

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.

Start learning Chinese now

Questions & Answers about nǐ kěyǐ gěi wǒ nà běn shū ma?

What does the particle do here?
  • 吗 (ma) turns a statement into a yes–no question. It sits at the very end of the sentence and doesn’t change word order.
  • Without , this line is just a statement; rising intonation alone is not a reliable way to form a question in standard Mandarin.
  • Don’t confuse with (softening/emphasis) or (as in 什么). They are different words with different uses.
Can I use 能 (néng) instead of 可以 (kěyǐ)? Are they the same?
  • Both work in polite requests here:
    • 你能给我那本书吗?
    • 你可以给我那本书吗?
  • Nuance:
    • 可以 leans toward permission: “Is it okay/allowed to…?”
    • leans toward ability/feasibility: “Are you able to…?”
  • In everyday requests, the difference is small; both are common and natural.
  • Very common pattern: 能不能… / 可不可以… (A-not-A question):
    • 你能不能把那本书给我?
    • 你可不可以把那本书给我?
Why do we need 本 (běn) before 书 (shū)? Could I say 那个书?
  • Chinese nouns generally need a measure word (classifier) after a demonstrative. For books, the standard classifier is .
  • So: 那本书 is correct; 那个书 is unnatural.
  • Other book-related classifiers exist (e.g., in formal contexts), but is the everyday default.
Is the word order with correct? Could I say “give that book me”?
  • With as the main verb “to give,” the common double-object order is:
    • 给 + recipient + thing给我那本书 = “give me that book.”
  • Two natural full-sentence options:
    • 你可以给我那本书吗?
    • 你可以把那本书给我吗? (using to foreground the object)
  • Avoid: 你可以给那本书我吗? (unnatural order)
  • Summary:
    • V + recipient + thing: 给我那本书
    • 或者 with 把: 把那本书给我
Do I have to keep the subject ? Can I drop it?
  • You can drop it if it’s clear from context:
    • 可以给我那本书吗?
  • Omitting often sounds a bit less direct and is very common in spoken requests when it’s obvious who you’re talking to.
How can I sound more polite or softer?
  • Add (please): 请把那本书给我。
  • Add 麻烦你 (could I trouble you): 麻烦你把那本书给我。
  • Use tag questions to soften: …好吗? / …可以吗? / …行吗?
    • 把那本书给我,可以吗?
  • Use the suggestion particle for a gentle imperative:
    • 把那本书给我吧。 (softer than a bare command)
Should I use , , , or here?
  • : “give/hand over.” Neutral request to hand something to you.
    • 把那本书给我。
  • : “pass/hand (over).” Emphasizes the passing action.
    • 把那本书递给我。
  • : “take/bring (in hand).”
    • 把那本书拿给我。 (bring it and give it to me)
  • : “lend.” Use if you intend to return it.
    • 能把那本书借给我吗?
What’s going on with tones here? There are many third tones.
  • Base tones: 你(3) 可以(3-3) 给(3) 我(3) 那(4) 本(3) 书(1) 吗(neutral).
  • Third-tone sandhi: a third tone becomes a rising second tone when immediately followed by another third.
  • A safe, natural read is: ní kéyǐ géi wǒ nà běn shū ma
    • 你(ní) because it’s before 可(3)
    • 可以 usually pronounced kéyǐ
    • 给我 often géi wǒ
  • is neutral tone.
  • Don’t overthink it: aim for smooth, light “low-rising” shapes and you’ll sound fine.
Is it 那 (nà) or 哪 (nǎ) here? I mix them up.
  • 那 (nà) = that (demonstrative). Correct here: 那本书 = “that book.”
  • 哪 (nǎ) = which (interrogative). For a question like “Which book?” you’d say 哪本书.
  • In many accents, before a classifier you may hear pronounced as nèi: 那本书 → nèi běn shū.
Can I replace with at the end?
  • Not directly. makes a yes–no question; softens a suggestion/command.
  • Compare:
    • 你可以给我那本书吗? (Can you…?)
    • 把那本书给我吧。 (Go ahead and give me the book, okay?)
Is “你把那本书可以给我吗?” okay?
  • No. 可以/能 (the modal) should come before the verb phrase it modifies. Use:
    • 你可以把那本书给我吗?
    • or 你能把那本书给我吗?
Can I say 那一本书 instead of 那本书?
  • Yes, 那一本书 is fine and can add a slight emphasis on “that one (specific) volume.” In many contexts 那本书 is already specific enough and more neutral.
Do I need anywhere in this request?
  • No. marks change of state or completion; this is a request about a future/desired action. You’d only use aspect markers after the action happens (e.g., 给了 = “gave (already)”).
How else can I form this yes–no request without ?
  • Use the A-not-A pattern (very common and natural):
    • 你能不能把那本书给我?
    • 你可不可以把那本书给我?
  • Or use a tag:
    • 把那本书给我,可以吗? / 行吗? / 好吗?
When should I use instead of with a person?
  • 给 + person = to give to/for someone (transfer/benefit): 给我那本书 (give me the book).
  • 对 + person = toward/with respect to (non-transfer relation):
    • 对我很好 (be nice to me), 对我说 (speak to me).
  • So here you must use , not .