wǒ kàn le nà běn shū.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.

Start learning Chinese now

Questions & Answers about wǒ kàn le nà běn shū.

What does the particle do in this sentence?
Here after the verb is the perfective aspect marker. It signals that the action of reading happened and reached completion as an event. It does not itself mark “past tense” in the English sense; Chinese is tenseless, and time is inferred from context or time words.
Can I drop and still be correct?
  • If you say 我看那本书, without context it tends to sound habitual (“I read that book [as a rule]”) or like a plan (“I’ll read that book”), not a completed one-time event.
  • For a specific, completed action (what English would often put in simple past), it’s more natural to include : 我看了那本书.
  • With a clear time word like 昨天, you still normally keep : 我昨天看了那本书.
How do I negate this sentence?

Use 没(有) and drop :

  • 我没(有)看那本书。 = I didn’t read that book. Don’t use with the perfective. is for habitual, generic, or planned actions (e.g., 我不看那本书 = I don’t/won’t read that book).
Does 我看了那本书 mean I finished the whole book?

Often it’s understood as “read it (likely finished),” but itself doesn’t guarantee “to the end.” To be explicit, use a result complement:

  • 我把那本书看完了。 (I finished reading that book.)
  • If you only read part of it, say: 我看了那本书的一部分。
What’s the difference between and (e.g., 我看过那本书)?
  • (perfective) = a specific, completed event (often tied to a particular time or occasion).
  • (experiential) = you have the experience of doing it at least once, with no focus on when or completion on a specific occasion. So 我看了那本书 ≈ I (did) read that book (this time). 我看过那本书 ≈ I have read that book before (at some point).
Why do we need before ?
Chinese requires a measure word (classifier) with demonstratives and numbers. is the classifier for bound volumes like books: 那本书 = that book. You generally cannot say 那书. Other examples: 一份报纸 (a newspaper), 一张纸 (a sheet of paper), 一部电影 (a movie).
What’s the difference between 那本书 and 那一本书?
  • 那本书 = that book (neutral).
  • 那一本书 adds contrast/emphasis on “one” (that one specific book, as opposed to others).
Could I say 我读了那本书 instead of 我看了那本书?

Yes, but nuance differs:

  • is broader (“look/read/watch”). 看书 commonly means “to read (a book).”
  • focuses specifically on reading aloud or reading text; it can sound a bit more formal/literary in some contexts. Both are fine here, with more colloquial.
Where do I put time words like “yesterday”?

Time expressions typically go before the verb:

  • 我昨天看了那本书。 You can also front the time as topic:
  • 昨天我看了那本书。
What about sentence-final ? Is 我看那本书了 okay, and how is it different?
Sentence-final marks a new situation/change-of-state. 我看那本书了 can mean “I’m (now) going to read that book” or “I (have now) read that book (as opposed to before).” It’s about a state change rather than simply marking a completed event. Your sentence with verb- (我看了那本书) is the straightforward “I read that book (completed action).”
Can I use both s (e.g., 我看了那本书了)?
In this simple statement, no—don’t use both. Double appears in other patterns (e.g., duration-in-progress: 他病了三天了), but not here.
How do I say “I was reading that book (at that time)”?

Use the progressive with (or 正在):

  • 我在看那本书。
  • With a past time: 我昨天在看那本书。
How do I say “I’ve already read that book”?

Add 已经:

  • 我已经看了那本书。
  • Or with a stronger completion result: 我已经把那本书看完了。
How do I say “I read that book twice”?

Use the frequency complement:

  • 我看了那本书两遍。 You can also topicalize: 那本书我看了两遍。
Can I use the construction here?

Yes, to foreground the object and the result:

  • 我把那本书看了。 (neutral completion)
  • More informative with a result complement: 我把那本书看完了。 (finished reading)
Can I drop the subject ?

Yes, if context makes it clear. For example, in answer to “What did you do?”, you could say:

  • 看了那本书。 Chinese often omits subjects when they’re understood.
Any pronunciation tips for these words?
  • 我 wǒ (3rd tone)
  • 看 kàn (4th tone)
  • 了 le (neutral tone here)
  • 那 nà (4th tone; often pronounced nèi in colloquial speech before classifiers)
  • 本 běn (3rd tone)
  • 书 shū (1st tone)
Is also “to watch”? When should I not use it?
means “look/read/watch.” You 看书 (read books), 看电影 (watch a movie), 看手机 (look at a phone). You wouldn’t use for watching movies; is for reading text.
Can I write spaces between the characters like in the prompt?
Standard Chinese writing does not use spaces between characters. You would normally write: 我看了那本书。
How would I ask “Which book did you read?” and avoid mixing up and ?

Use 哪 (nǎ) for “which”:

  • 你看了哪本书? Don’t confuse it with 那 (nà) “that.”