Breakdown of Si vostè veu gel sobre el pont, no corri.
Questions & Answers about Si vostè veu gel sobre el pont, no corri.
What does vostè mean, and why is it used here instead of tu?
Vostè is the formal singular word for you. It is used when speaking politely, respectfully, or in public instructions and notices.
A key point is that vostè takes third-person singular verb forms, not second-person ones. So you get:
- vostè veu
- not vostè veus
If the sentence were informal, it would use tu instead.
Can vostè be left out?
Yes. Catalan often drops subject pronouns when the verb already makes the person clear.
So this sentence could also appear as:
- Si veu gel sobre el pont, no corri.
Including vostè makes the formality extra explicit and can sound appropriate in a warning or official instruction.
Why is the verb veu used here?
Veu is the present tense form of veure meaning to see.
Here it matches vostè, which uses the same verb form as ell/ella:
- ell veu
- ella veu
- vostè veu
Also, after si meaning if, Catalan normally uses the present indicative for real or possible situations:
- Si veu gel... = If you see ice...
That is normal Catalan grammar.
Why is there no article before gel?
Because gel is being used as a mass noun in a general sense, much like English ice.
So veu gel means you see ice in general, not a specific previously mentioned patch of ice.
If you wanted to refer to specific ice already known in the conversation, Catalan could use the article:
- veu el gel
But in a general warning, gel without an article is very natural.
What does sobre el pont mean exactly here?
Literally, sobre el pont means on the bridge or over the bridge. In this context, it means on the surface of the bridge.
So the idea is that there is ice on the bridge.
Be careful: sobre can have several meanings in Catalan, including:
- on top of
- above
- sometimes about/concerning
Here, context clearly gives the physical meaning on.
Why does the sentence say no corri instead of no corre?
Because this is a negative command, and Catalan uses the subjunctive form in negative commands.
The verb is córrer (to run), and for vostè the negative command is:
- no corri
Compare:
- informal tu: no corris
- formal vostè: no corri
By contrast, corre is the affirmative command for tu:
- Corre! = Run!
So no corri is correct for a formal don’t run.
How would the sentence change if it used informal tu?
It would be:
- Si veus gel sobre el pont, no corris.
Changes:
- vostè veu → tu veus
- no corri → no corris
So the meaning stays the same, but the tone becomes informal.
Is si the same word as sí?
No.
- si without an accent means if
- sí with an accent means yes
So in this sentence, Si vostè veu... means If you see..., not Yes you see...
This accent is important because it changes the meaning of the word.
Why is there a comma before no corri?
The comma separates the if-clause from the main clause:
- Si vostè veu gel sobre el pont = condition
- no corri = command
This is also very natural in English:
- If you see ice on the bridge, don’t run.
The comma helps make the warning easier to read.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from Si vostè veu gel sobre el pont, no corri to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions